Но сейчас Я избрал Иерусалим, чтобы пребывать там, и избрал Давуда, чтобы он правил Моим народом Исраилом».
Псалтирь 46:4 - Восточный Перевод Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он нам народы покоряет, дает нам властвовать над племенами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Святая Библия: Современный перевод С Его помощью покорили мы народы, Он всех людей нам подчинил. Синодальный перевод покорил нам народы и племена под ноги наши; Новый русский перевод Он покорил нам народы, бросил нам под ноги племена. |
Но сейчас Я избрал Иерусалим, чтобы пребывать там, и избрал Давуда, чтобы он правил Моим народом Исраилом».
Рукою Своей Ты изгнал народы, а наших отцов поселил на земле той. Ты сокрушил народы, а их там распространил.
Вечный царствует. Он облачён величием, облачён Вечный и силою препоясан. Мир стоит твёрдо и не поколеблется.
О, если бы ты внимал Моим повелениям, твой мир стал бы как река, твоя праведность – словно волны морские.
Сыновья твоих притеснителей придут к тебе на поклон; все, презиравшие тебя, поклонятся тебе в ноги. И Я назову тебя Городом Вечного, Сионом святого Бога Исраила.
Нет! Вы пришли к горе Сион, к городу живого Бога, к Небесному Иерусалиму! Вы пришли к тысячам ангелов, собранным на радостное торжество.
И он перенёс меня в Духе на большую и высокую гору. Оттуда он показал мне святой город Иерусалим, спускающийся с небес от Всевышнего.