Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 51:52 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Но наступают дни, – возвещает Вечный, – когда Я накажу идолов Вавилона, и по всей его земле застонут раненые.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Потому придет время, — говорит Господь, — когда Я уничтожу идолов вавилонских, и вся земля его огласится стоном сраженных.

См. главу

Восточный Перевод

– Но наступают дни, – возвещает Вечный, – когда Я накажу идолов Вавилона, и по всей его земле застонут раненые.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Но наступают дни, – возвещает Вечный, – когда Я накажу идолов Вавилона, и по всей его земле застонут раненые.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь говорит: «Время приходит, когда Я накажу идолов Вавилона. От боли тогда будут раненые плакать по всей стране.

См. главу

Синодальный перевод

За то вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу истуканов его, и по всей земле его будут стонать раненые.

См. главу

Новый русский перевод

«Но наступают дни, — возвещает Господь, — когда Я накажу идолов Вавилона, и по всей его земле застонут раненые.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 51:52
6 Перекрёстные ссылки  

Засуха поразит его реки: они пересохнут. Ведь это – земля истуканов, где люди лишились рассудка от идолов-страшилищ.


Ведь непременно настанут дни, когда Я накажу идолов Вавилона. Вся его земля будет опозорена, и падут там все поражёнными.


Я пошлю на тебя мор, и на улицы твои – кровопролитие. Посреди тебя будут падать убитые от меча, что станет разить со всех сторон. Тогда они узнают, что Я – Вечный.


Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царём Вавилона, словно смертельно раненый.