1 Царств 15:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Самуил: «Хотя ты и был незначителен в собственных глазах, разве не стал ты во главе колен Израилевых? Разве Господь не помазал тебя в цари над Израилем? Больше версийВосточный Перевод Шемуил сказал: – Не стал ли ты главой родов Исраила, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Вечный помазал тебя царём над Исраилом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Шемуил сказал: – Не стал ли ты главой родов Исраила, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Вечный помазал тебя царём над Исраилом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Самуил сказал: – Не стал ли ты главой родов Исроила, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Вечный помазал тебя царём над Исроилом. Святая Библия: Современный перевод Самуил сказал: «Раньше ты не считал себя знатным, но Господь выбрал тебя царём Израиля, и ты стал вождём у народа Израиля. Синодальный перевод И сказал Самуил: не малым ли ты был в глазах твоих, когда сделался главою колен Израилевых, и Господь помазал тебя царем над Израилем? Новый русский перевод Самуил сказал: — Не стал ли ты главой родов Израиля, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Господь помазал тебя царем над Израилем. |
Гедеон ответил ему: «Не могу я, Владыка мой, спасти Израиль. Род мой — самый слабый в колене Манассии, а сам я младший в доме моего отца».
Самуил взял кувшин с елеем и возлил елей на голову Саула, поцеловал его и сказал: «Господь помазал тебя править Его наследием!
Снова вопросили Господа, здесь ли тот человек, и Господь ответил: «Здесь, он прячется среди повозок».
«Погоди, — сказал ему Самуил, — я возвещу тебе, что мне сказал Господь этой ночью». «Говори!» — ответил Саул.
Саул сказал в ответ: «Разве я не из колена Вениаминова, наименьшего в Израиле? И семейство моего отца — самое незначительное в колене Вениамина. Что такое ты мне говоришь?»