А потом взял десять верблюдов из стада своего господина и отправился в путь. Верблюдов он навьючил всевозможными ценными вещами господина своего, чтобы использовать их по своему усмотрению. Шел он со своим караваном в город Нахора, в Арам-Нахараим.
Бытие 24:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И положил тогда раб руку свою под бедро Авраама, господина своего, и поклялся исполнить его желание. Больше версийВосточный Перевод Слуга положил руку под бедро своего господина Ибрахима и поклялся ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Слуга положил руку под бедро своего господина Ибрахима и поклялся ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слуга положил руку под бедро своего господина Иброхима и поклялся ему. Святая Библия: Современный перевод И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом. Синодальный перевод И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сем. Новый русский перевод Слуга положил руку под бедро своего господина Авраама и поклялся ему. |
А потом взял десять верблюдов из стада своего господина и отправился в путь. Верблюдов он навьючил всевозможными ценными вещами господина своего, чтобы использовать их по своему усмотрению. Шел он со своим караваном в город Нахора, в Арам-Нахараим.
Однажды Авраам сказал рабу своему, прослужившему более всех в его доме, управлявшему всей его собственностью: «Прошу тебя, положи руку свою под бедро мое