Твое, о Господи, величие, могущество и великолепие, Твоя победа и слава, ибо всё на небе и на земле Твое — Твое, Господи, царство, и Ты над всем вознесен как глава.
Псалтирь 103:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты сотворил луну как меру времен, и солнце знает, когда ему заходить. Больше версийВосточный Перевод Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает, где ему заходить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает, где ему заходить. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает, где ему заходить. Святая Библия: Современный перевод Господь, Ты дал луну нам, чтобы указать начало праздников, и место захода солнцу показал. Синодальный перевод Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад. Новый русский перевод Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить. |
Твое, о Господи, величие, могущество и великолепие, Твоя победа и слава, ибо всё на небе и на земле Твое — Твое, Господи, царство, и Ты над всем вознесен как глава.
От Тебя богатство и честь, Ты — властитель всего сущего, в Твоих руках сила и могущество, в Твоей власти возвеличить и упрочить всякое начинание.
С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них.
Так говорит Господь: «Небо — престол Мой, а земля — место, где утвердил Я стопы Свои. Где же вы построите Мне Храм и какое найдете место, где пребывал бы Я?
Дерево, которое ты видел, огромное и крепкое, высотою до неба и видимое со всех концов земли,
Власть, слава и царство — всё было дано Ему, чтобы пред Ним преклонились все народы, племена и языки. Власть Его будет вечной, непреходящей, и царство Его нерушимо.
Главное же здесь то, что теперь у нас такой Первосвященник, Который воссел справа от престола Владыки Небесного,
Который после вознесения Своего на небо пребывает по правую руку Бога, и Ему подчинены ангелы, и власти, и силы.