x

Biblia Todo Logo
idiomas
Bibliatodo Comentários





«

Lucas 2 - Notas RV 1995 - Comentário da Versão Reina Valera

×

Lucas 2

1 E aconteceu naqueles dias que saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo se alistasse

2 (Este primeiro alistamento foi feito sendo Quirino presidente da Síria).

3 E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.

4 E subiu também José da Galiléia, da cidade de Nazaré, à Judéia, à cidade de Davi, chamada Belém (porque era da casa e família de Davi),

5 A fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.

6 E aconteceu que, estando eles ali, se cumpriram os dias em que ela havia de dar à luz.

7 E deu à luz a seu filho primogênito, e envolveu-o em panos, e deitou-o numa manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.

8 Ora, havia naquela mesma comarca pastores que estavam no campo, e guardavam, durante as vigílias da noite, o seu rebanho.

9 E eis que o anjo do Senhor veio sobre eles, e a glória do Senhor os cercou de resplendor, e tiveram grande temor.

10 E o anjo lhes disse: Não temais, porque eis aqui vos trago novas de grande alegria, que será para todo o povo:

11 Pois, na cidade de Davi, vos nasceu hoje o Salvador, que é Cristo, o Senhor.

12 E isto vos será por sinal: Achareis o menino envolto em panos, e deitado numa manjedoura.

13 E, no mesmo instante, apareceu com o anjo uma multidão dos exércitos celestiais, louvando a Deus, e dizendo:

14 Glória a Deus nas alturas, Paz na terra, boa vontade para com os homens.

15 E aconteceu que, ausentando-se deles os anjos para o céu, disseram os pastores uns aos outros: Vamos, pois, até Belém, e vejamos isso que aconteceu, e que o Senhor nos fez saber.

16 E foram apressadamente, e acharam Maria, e José, e o menino deitado na manjedoura.

17 E, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;

18 E todos os que a ouviram se maravilharam do que os pastores lhes diziam.

19 Mas Maria guardava todas estas coisas, conferindo-as em seu coração.

20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes havia sido dito.

21 E, quando os oito dias foram cumpridos, para circuncidar o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.

22 E, cumprindo-se os dias da purificação dela, segundo a lei de Moisés, o levaram a Jerusalém, para o apresentarem ao Senhor

23 (Segundo o que está escrito na lei do Senhor: Todo o macho primogênito será consagrado ao Senhor);

24 E para darem a oferta segundo o disposto na lei do Senhor: Um par de rolas ou dois pombinhos.

25 Havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem era justo e temente a Deus, esperando a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.

26 E fora-lhe revelado, pelo Espírito Santo, que ele não morreria antes de ter visto o Cristo do Senhor.

27 E pelo Espírito foi ao templo e, quando os pais trouxeram o menino Jesus, para com ele procederem segundo o uso da lei,

28 Ele, então, o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:

29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, Segundo a tua palavra;

30 Pois já os meus olhos viram a tua salvação,

31 A qual tu preparaste perante a face de todos os povos;

32 Luz para iluminar as nações, E para glória de teu povo Israel.

33 E José, e sua mãe, se maravilharam das coisas que dele se diziam.

34 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, sua mãe: Eis que este é posto para queda e elevação de muitos em Israel, e para sinal que é contraditado

35 (E uma espada traspassará também a tua própria alma); para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.

36 E estava ali a profetisa Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Esta era já avançada em idade, e tinha vivido com o marido sete anos, desde a sua virgindade;

37 E era viúva, de quase oitenta e quatro anos, e não se afastava do templo, servindo a Deus em jejuns e orações, de noite e de dia.

38 E sobrevindo na mesma hora, ela dava graças a Deus, e falava dele a todos os que esperavam a redenção em Jerusalém.

39 E, quando acabaram de cumprir tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para a sua cidade de Nazaré.

40 E o menino crescia, e se fortalecia em espírito, cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.

41 Ora, todos os anos iam seus pais a Jerusalém à festa da páscoa;

42 E, tendo ele já doze anos, subiram a Jerusalém, segundo o costume do dia da festa.

43 E, regressando eles, terminados aqueles dias, ficou o menino Jesus em Jerusalém, e não o soube José, nem sua mãe.

44 Pensando, porém, eles que viria de companhia pelo caminho, andaram caminho de um dia, e procuravam-no entre os parentes e conhecidos;

45 E, como o não encontrassem, voltaram a Jerusalém em busca dele.

46 E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, assentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.

47 E todos os que o ouviam admiravam a sua inteligência e respostas.

48 E quando o viram, maravilharam-se, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que fizeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos.

49 E ele lhes disse: Por que é que me procuráveis? Não sabeis que me convém tratar dos negócios de meu Pai?

50 E eles não compreenderam as palavras que lhes dizia.

51 E desceu com eles, e foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava no seu coração todas estas coisas.

52 E crescia Jesus em sabedoria, e em estatura, e em graça para com Deus e os homens.

×

Lucas 2

Notas do Capítulo:

[1] 2.1 Augusto César: imperador romano, do 27 a.C. aos 14 D.C.

[2] 2.1 Este tipo de recenseamento ou censo servia de apóie para a arrecadação de impostos.

[3] 2.1 Todo mundo: quer dizer, todo o império romano.

[4] 2.2 Este primeiro censo... de Síria: outra possível tradução: Este foi o primeiro censo que se fez sendo Cirenio governador de Síria. Segundo fontes históricas, Cirenio levou a cabo um censo no ano 6 ou 7 D.C., quando era governador da província romana de Síria; não está claro a qual dos censos se refere Lucas. (Veja-se MT 2.1 nota b, em relação com o ano do nascimento do Jesus).

[5] 2.4 Presépio: povo natal do rei Davi, perto de Jerusalém.

[6] 2.5 Sua mulher, desposada com ele: expressão igual à usada no Lc 1.27. Cf. MT 1.18-25.

[7] 2.7 O primogênito (primeiro filho) tinha privilégios e deveres especiais. Cf. Gn 25.29-34; Ex 13.2,12,15. Este título se aplica ao Jesus Cristo, para expressar sua supremacia universal, no Rm 8.29; Cl 1.15; Hb 1.6; Ap 1.5.

[8] 2.7 Um pesebre: Espécie de gaveta no que se dava de comer às bestas. A palavra grega também pode referir-se ao estábulo em seu conjunto.

[9] 2.7 Hospedaria: ou estalagem onde se alojavam os viajantes.

[10] 2.8 Os primeiros em receber o anúncio do nascimento do Jesus foram os pastores. Como em outros lugares do evangelho, os pobres e os humildes som escolhidos para receber os privilégios de Deus. Cf. 4.18-19; 6.20-26. Veja-se Pobre na Concordância temática.

[11] 2.11 Salvador: Veja-se Lc 1.31 N.

[12] 2.11 É Cristo: título que em hebreu equivale à palavra Messías (veja-se Concordância temática ), que significa ungido.

[13] 2.11 Senhor: palavra que em grego, ao igual a em castelhano, pode usar-se como título de cortesia. Também se utilizava como tradução do nome divino (V. 15); no NT se aplica com freqüência ao Jesus (At 2.36; Rm 10.9; Fp 2.11). Veja-se Introdução ao NT.

[14] 2.14 Boa vontade para com os homens: Outros MS. dizem: paz entre os homens de boa vontade. Outra possível tradução: entre os homens que gozam de seu favor. O mais provável é que a expressão boa vontade se refira ao favor de Deus, e não à boa vontade das pessoas.

[15] 2.19 Cf. V. 51.

[16] 2.21 Circuncidar ao menino: Lv 12.3; veja-se Lc 1.59 N.

[17] 2.21 Lc 1.31.

[18] 2.22 Segundo Lv 12.2-4, a purificação correspondia somente à mãe, que ficava ritualmente impura depois do parto. Com o plural o trouxeram, Lucas parece referir-se à purificação de ambos, a mãe e o pai do menino. Quanto ao plural deles, é possível que inclua o próprio menino Jesus, quem ia ser apresentado no templo (V. 22-27).

[19] 2.22-24 Cf. 1 Sm 1.22-24.

[20] 2.23 Ex 13.2,12.

[21] 2.24 A oferenda dos pobres; cf. Lv 12.6-8.

[22] 2.25 A consolação do Israel: A idéia está relacionada com a esperança messiânica (cf. Is 40.1-2; 49.13; 57.18; 61.2; MT 5.4).

[23] 2.26 Ungido: Veja-se 2.11 nota l ; cf. Lc 9.20.

[24] 2.29-32 A oração do Simeón se conhece como o "Nunc dimittis", que são as duas primeiras palavras de sua versão latina e que significam "Agora pode despedir".

[25] 2.30-31 Is 40.5; 52.10.

[26] 2.32 Is 42.6; 49.6; 52.10.

[27] 2.32 Is 46.13.

[28] 2.33 José e sua mãe: José, como marido da María, era o pai do Jesus para efeitos legais.

[29] 2.37 Viúva fazia oitenta e quatro anos: outra possível tradução: agora era viúva, e tinha oitenta e quatro anos.

[30] 2.38 Is 52.9. A redenção: ou o resgate (MT 20.28 nota p ).

[31] 2.39 MT 2.23.

[32] 2.40 Cf. V. 52.

[33] 2.41 Páscoa: festa judia (Ex 12.1-27; Dt 16.1-8); veja-se Concordância temática.

[34] 2.42 Dt 16.16; cf. 1 Sm 1.3,21; 2.19. Segundo o costume judia, um moço de doze anos se preparava já para incorporar-se legalmente à comunidade religiosa. A incorporação oficial tinha lugar à idade de treze anos.

[35] 2.49 ... nos negócios de meu Pai me é necessário estar?: outra possível tradução: ... tenho que estar na casa de meu Pai?

[36] 2.51 Cf. V. 19.

[37] 2.52 Cf. V. 40; alude-se a 1 Sm 2.26. Cf. PV 3.4.


»

Siga-nos em:



Anúncios