A Bíblia On-line

- Anúncios -




اِرمیا 32:5 - مژده برای عصر جدید

5 صدقیا را به بابل خواهند برد و او در آنجا خواهد ماند تا من تصمیم بگیرم با او چگونه رفتار کنم. حتّی اگر او بخواهد با بابلی‌ها بجنگد، موفّق نخواهد شد. من خداوند چنین گفته‌ام.»

Veja o Capítulo Cópia de

هزارۀ نو

5 و خداوند می‌گوید که او صِدِقیا را به بابِل خواهد بُرد و او در آنجا خواهد ماند، تا آنگاه که من به یاری او بیایم. اگر با کَلدانیان به نبرد برخیزید، پیروز نخواهید شد“؟»

Veja o Capítulo Cópia de

Persian Old Version

5 و خداوند میگوید که صدقیا را به بابل خواهد برد و او در آنجا تا حینی که از او تفقد نمایم خواهد ماند. زیرا که شما باکلدانیان جنگ خواهید کرد، اما کامیاب نخواهیدشد.»

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 من بارها از طرف خدا به پادشاه گفته بودم: «نِبوکَدنِصَّر تو را به بابِل خواهد برد و در آنجا سالها در زندان خواهی ماند تا مرگت فرا رسد. پس چرا در برابر ایشان مقاومت می‌کنی؟ این کار بی‌فایده است، بهتر است زودتر تسلیم شوی!»

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 صِدِقیا را به بابِل خواهند برد و او در آنجا خواهد ماند تا من تصمیم بگیرم با او چگونه رفتار کنم. حتّی اگر او بخواهد با بابِلی‌ها بجنگد، موفّق نخواهد شد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و خداوند می‌گوید که صِدقیا را به بابل خواهد برد و او در آنجا تا حینی که از او دیدار نمایم، خواهد ماند. زیرا که شما با کلدانیان جنگ خواهید کرد، اما پیروز نخواهید شد؟“»

Veja o Capítulo Cópia de




اِرمیا 32:5

Siga-nos em:

Anúncios


Anúncios