امثال 10:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 ثروتی که از راه نادرست به دست آمده باشد نفعی به انسان نمیرساند، اما درستکاری به او سعادت دائمی میبخشد. Veja o Capítuloهزارۀ نو2 گنجهای حاصل از شرارت سودی ندارد، اما پارسایی از مرگ رهایی میبخشد. Veja o CapítuloPersian Old Version2 گنجهای شرارت منفعت ندارد، اما عدالت از موت رهایی میدهد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید2 ثروتی را که از راههای نادرست به دست آورده باشی، برایت مفید نخواهد بود امّا امانت و درستکاری زندگی تو را از نابودی نجات میدهد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 ثروتی که شرورانه به دست آورده شده باشد، سودی ندارد، امّا صداقت تو را از هلاکت نجات میدهد. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 گنجهای شرارت منفعت ندارد، امّا عدالت از مرگ رهایی میدهد. Veja o Capítulo |