اِرمیا 8:18 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 درد من، درمان نمیپذیرد! دل من بیتاب است! Veja o Capítuloهزارۀ نو18 اندوه من تسلیناپذیر است، دل من در اندرونم به درد آمده است؛ Veja o CapítuloPersian Old Version18 کاش که ازغم خود تسلی مییافتم. دل من در اندرونم ضعف بهم رسانیده است. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید18 اندوه من بیدرمان است و دل من پر از درد است. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 اندوه من بیدرمان است و دل من پُر از درد است. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 کاش که از غم خود تسلی مییافتم. دل من در درونم به درد آمده است. Veja o Capítulo |