اِرمیا 49:5 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 ولی من، خداوند لشکرهای آسمان، شما را از هر سو به وحشت خواهم انداخت، زیرا قومهای همسایه، شما را از سرزمینتان بیرون خواهند نمود و کسی نخواهد بود که فراریان را دوباره جمع کند. Veja o Capítuloهزارۀ نو5 خداوند لشکرها میفرماید: «اینک از تمامی اطرافیانت تو را به وحشت خواهم انداخت؛ هر یک از شما بیرون رانده خواهید شد، و کسی نخواهد بود که فراریان را گرد آورد.» Veja o CapítuloPersian Old Version5 اینک خداوند یهوه صبایوت میگوید: «من از جمیع مجاورانت خوف بر تو خواهم آوردو هر یکی از شما پیش روی خود پراکنده خواهدشد و کسی نخواهد بود که پراکندگان را جمع نماید. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید5 من خداوند، خدای متعال شما را از هر جهت دچار وحشت خواهم کرد. همهٔ شما پا به فرار خواهید گذاشت و همه از ترس جان خود خواهید گریخت و کسی نخواهد بود که سربازان را دوباره جمع کند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 من یَهْوه، خدای متعال، شما را از هر جهت دچار وحشت خواهم کرد. همۀ شما پا به فرار خواهید گذاشت و همه از ترس جان خود خواهید گریخت و کسی نخواهد بود که سربازان را دوباره جمع کند. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 اینک خداوند، یهوه صِبایوت، میگوید: من از تمامی اطرافیانت ترس بر تو خواهم آورد و هر یکی از شما پیش روی خود پراکنده خواهد شد و کسی نخواهد بود که پراکندگان را جمع نماید. Veja o Capítulo |