A Bíblia On-line

- Anúncios -




اِرمیا 30:17 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 سلامتی و تندرستی را به تو باز خواهم گرداند و زخمهایت را شفا خواهم داد، هر چند که اکنون تو را ”فراموش شده“ و اورشلیم را ”شهر متروک“ می‌نامند.

Veja o Capítulo Cópia de

هزارۀ نو

17 زیرا خداوند می‌فرماید: از آنجا که تو را مطرود خوانده، می‌گویند: ”این است صَهیون، که کسی در اندیشه‌اش نیست،“ من سلامت را بر تو بازگردانده، زخمهایت را شفا خواهم بخشید.

Veja o Capítulo Cópia de

Persian Old Version

17 زیرا خداوند میگوید: به تو عافیت خواهم رسانید و جراحات تو را شفا خواهم داد، از این جهت که تو را (شهر) متروک مینامند (ومی گویند) که این صهیون است که احدی درباره آن احوال پرسی نمی کند.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید

17 من بار دیگر سلامتی تو را برمی‌گردانم و زخمهای تو را درمان خواهم کرد، هر چند دشمنانت می‌گویند، 'صهیون متروک شده و دیگر کسی به آن اهمّیتی نمی‌دهد.' من، خداوند چنین گفته‌ام.»

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 من بار دیگر سلامتی تو را برخواهم گردانید و زخم‌های تو را درمان خواهم کرد، هرچند دشمنانت می‌گویند، 'صهیون متروک شده و دیگر کسی به آن اهمیّتی نمی‌دهد.' من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 زیرا خداوند می‌گوید: به تو شفا خواهم رسانید و جراحات تو را شفا خواهم داد، از این جهت که تو را شهر متروک می‌نامند و می گویند که ”این صَهیون است که کسی درباره آن احوالپرسی نمی‌کند.“

Veja o Capítulo Cópia de




اِرمیا 30:17

Siga-nos em:

Anúncios


Anúncios