اِشعیا 41:2 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 «چه کسی این مرد را از مشرق آورده است که هر جا قدم میگذارد آنجا را فتح میکند؟ چه کسی او را بر قومها و پادشاهان پیروز گردانیده است؟ شمشیر او سپاهیان آنان را مثل غبار به زمین میاندازد و کمانش آنان را چون کاه پراکنده میکند. Veja o Capítuloهزارۀ نو2 آن کیست که فاتحی عادل از شرق برانگیخت، و او را به خدمت خویش برگماشت؟ که قومها را تسلیم وی میکند، و پادشاهان را مطیع وی میگرداند؛ که آنان را چون غبار به شمشیر وی میسپارد، و همچون کاه که بر باد شود، به کَمانش وامیگذارد. Veja o CapítuloPersian Old Version2 کیست که کسی را از مشرق برانگیخت که عدالت او را نزد پایهای وی میخواند؟ امتها را به وی تسلیم میکند و او رابر پادشاهان مسلط میگرداند. و ایشان را مثل غبار به شمشیر وی و مثل کاه که پراکنده میگرددبه کمان وی تسلیم خواهد نمود. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید2 «چه کسی آن فاتح را از شرق آورد و در همهجا به او پیروزی میدهد؟ چه کسی او را بر پادشاهان و ملّتها پیروز میگرداند؟ زیر ضربات شمشیرش، همه مثل گرد و خاک خُرد میشوند. تیرهایش همه را مثل کاه در برابر باد پراکنده میکند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 «چه کسی بود که فاتح عادلی را از شرق برانگیخت و او را به خدمت خود گماشت؟ چه کسی او را بر پادشاهان و ملّتها پیروز میگرداند؟ زیر ضربات شمشیرش، همه مثل گرد و خاک خُرد میشوند. تیرهایش همه را مثل کاه در برابر باد پراکنده میکند. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 کیست که کسی را از مشرق برانگیخت که عدالت او را نزد پایهای وی میخواند؟ او قومها را به وی تسلیم میکند و او را بر پادشاهان مسلط میگرداند. و ایشان را مثل غبار به شمشیر وی و مثل کاه که پراکنده میگردد، به کمان او تسلیم خواهد نمود. Veja o Capítulo |