رومیان 11:9 - هزارۀ نو9 و داوود میگوید: «سفرۀ ایشان برایشان دام و تله باشد و به سنگ لغزش و مکافات بدل گردد. Veja o CapítuloPersian Old Version9 و داود میگوید که «مائده ایشان برای ایشان تله و دام و سنگ مصادم و عقوبت باد؛ Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 داوود نبی نیز در این باره چنین گفته است: «همان بهتر که سفرهٔ رنگینشان برایشان دام و تله باشد تا تصور کنند دنیا به کامشان است. باشد که برکاتشان باعث لغزششان گردد و عقوبتی را که سزاوارش هستند، دریافت کنند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید9 و داوود میگوید: «سفرهٔ آنها برای ایشان تله و دام و سنگ لغزشدهنده و عقوبت باد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 و داوود میگوید: «سفرۀ آنها برای ایشان تله و دام و سنگ لغزشدهنده و عقوبت باد. Veja o Capítuloکتاب مقدس به زبان بندری9 و داوود پادشاه اَگِت: «بُوال سفرۀ ایشُ وازشُ یه تله و یه دام بَشِت یه سنگی بَشِت که جلو پا گیر اَکُنت و به زمین شازَنت و وازشُ یه جزا بَشِت. Veja o Capítulo |