نِحِمیا 13:15 - هزارۀ نو15 در آن روزها برخی را در یهودا دیدم که در روز شَبّات انگور در چَرخُشت میفشردند و بافهها آورده بر الاغها بار میکردند، و نیز شراب و انگور و انجیر و هر گونه بار دیگر در روز شَبّات به اورشلیم میآوردند. پس بدیشان دربارۀ فروش آذوقه در آن روز هشدار دادم. Veja o CapítuloPersian Old Version15 در آن روزها، در یهودا بعضی را دیدم که چرخشتها را در روز سبت میفشردند و بافه هامی آوردند و الاغها را بار میکردند و شراب وانگور و انجیر و هر گونه حمل را نیز در روز سبت به اورشلیم میآوردند. پس ایشان را بهسبب فروختن ماکولات در آن روز تهدید نمودم. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 در آن روزها در یهودا عدهای را دیدم که در روز شَبّات در چرخشت، انگور له میکردند و عدهای دیگر غله و شراب و انگور و انجیر و چیزهای دیگر، بار الاغ مینمودند تا به اورشلیم ببرند و بفروشند. پس به ایشان اخطار کردم که در روز شَبّات این کار را نکنند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید15 در آن روزها، در یهودا بعضی را دیدم که در روز سبت انگورها را میافشردند و برخی دیگر غلّه و شراب، انگور، انجیر و کالاهای دیگر بار الاغ میکردند و به اورشلیم میبردند. من به ایشان هشدار دادم که در روز سبت هیچ کالایی نفروشند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 در آن روزها، در یهودا بعضی را دیدم که در روز سَبَّت انگورها را میافشردند و برخی دیگر غلّه و شراب، انگور، انجیر و کالاهای دیگر را بار الاغ میکردند و به اورشلیم میبردند. من به ایشان هشدار دادم که در روز سَبَّت هیچ کالایی نفروشند. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 در آن روزها، در یهودا بعضی را دیدم که چرخشتها را در روز سبّت میفشردند و بافهها میآوردند و الاغها را بار میکردند و شراب و انگور و انجیر و هر گونه بار را نیز در روز سبّت به اورشلیم میآوردند. پس ایشان را به خاطر فروختن آذوقه در آن روز اخطار دادم. Veja o Capítulo |