اِرمیا 49:16 - هزارۀ نو16 ای تو که در شکافهای صخرهها ساکنی، و فرازِ بلندیها را اشغال کردهای، وحشتی که برمیانگیزی و غرور دلت تو را فریفته است. اگرچه همچون عقاب بر بلندیها آشیان کنی، تو را از آنجا به زیر خواهم کشید؛» این است فرمودۀ خداوند. Veja o CapítuloPersian Old Version16 ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و بلندی تلها را گرفتهای، هیبت تو و تکبر دلت تو رافریب داده است اگرچه مثل عقاب آشیانه خود رابلند بسازی، خداوند میگوید که من تو را از آنجافرود خواهم آورد. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 ای ادوم، که در کوهها و در شکاف صخرهها ساکن هستی، شهرت و غرور، فریبت داده است. اگرچه آشیانهات مثل عقاب بر قلۀ کوهها باشد، تو را از آنجا به زیر خواهم کشید.» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید16 غرورتان شما را فریفته است، آنقدر که فکر میکنید کسی از شما نمیترسد. شما بر فراز صخرهها و در بالای کوههای بلند زندگی میکنید، حتّی اگر مثل عقاب زندگی کنید، خداوند شما را به زیر خواهد آورد. خداوند چنین گفته است.» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 غرورتان شما را فریفته است؛ آنقدر که فکر میکنید، کسی از شما نمیترسد. شما بر فراز صخرهها و در بالای کوههای بلند زندگی میکنید، امّا حتّی اگر مثل عقاب زندگی کنید، خداوند شما را به زیر خواهد آورد. خداوند چنین گفته است.» Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 ای که در شکافهای صخره ساکن هستی، و بلندی تپهها را گرفتهای، هیبت تو و تکبّر دلت تو را فریب داده است. اگرچه مثل عقاب آشیانه خود را بر بلندیها بسازی، خداوند میگوید که من تو را از آنجا به زیر خواهم کشید. Veja o Capítulo |