اِرمیا 31:2 - هزارۀ نو2 خداوند چنین میفرماید: «قومی که از دم شمشیر رستند، در بیابان فیض یافتند، آنگاه که من رفتم تا به اسرائیل استراحت ببخشم. Veja o CapítuloPersian Old Version2 خداوند چنین میگوید: قومی که از شمشیر رستند در بیابان فیض یافتند، هنگامی که من رفتم تا برای اسرائیل آرامگاهی پیدا کنم.» Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 من از ایشان مراقبت خواهم نمود، همانطور که از آنانی که از مصر رهایی یافتند، توجه و مراقبت نمودم؛ در آن روزها که بنیاسرائیل در بیابانها به استراحت و آرامش نیاز داشتند، من لطف و رحمت خود را به ایشان نشان دادم. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید2 در بیابان به کسانیکه از مرگ گریخته بودند، رحمت خود را نشان دادم. وقتی قوم اسرائیل در آرزوی استراحت و آرامی بودند، Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 در بیابان به کسانی که از مرگ گریخته بودند، رحمت خود را نشان دادم. وقتی قوم اسرائیل در آرزوی استراحت و آرامی بودند، Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 خداوند چنین میگوید: «قومی که از شمشیر رهایی یافتند، در بیابان فیض یافتند، هنگامی که من رفتم تا برای اسرائیل جایی برای استراحت پیدا کنم.» Veja o Capítulo |