اِشعیا 50:8 - هزارۀ نو8 آن که مرا تبرئه میکند نزدیک است، پس کیست که مرا متهم سازد، تا رو در رو بایستیم! مدعی من کیست؟ بگذار نزدیک من آید. Veja o CapítuloPersian Old Version8 آنکه مراتصدیق میکند نزدیک است. پس کیست که با من مخاصمه نماید تا با هم بایستیم و کیست که بر من دعوی نماید پس او نزدیک من بیاید. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 زیرا خداوند نزدیک است و از حق من دفاع خواهد کرد. پس کیست که جرأت کند با من بجنگد؟ دشمنان کجا هستند؟ بگذار جلو بیایند! Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید8 چون خدا نزدیک است و او بیگناهی مرا ثابت میکند. آیا کسی جرأت دارد مرا به جرمی متّهم کند؟ بیایید به دادگاه برویم، بگذارید او اتّهامات خود را ارائه دهد! Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 چون خدا نزدیک است و او بیگناهی مرا ثابت خواهد کرد. آیا کسی جرأت دارد مرا به جرمی متّهم کند؟ بیایید به دادگاه برویم؛ بگذارید او اتّهامات خود را ارائه دهد! Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 آنکه مرا تصدیق میکند نزدیک است. پس کیست که با من دشمنی نماید تا با هم رو در رو بایستیم؟ و کیست که بر من شکایت نماید؟ بگذار که نزدیک من بیاید. Veja o Capítulo |