اِشعیا 49:20 - هزارۀ نو20 فرزندان ایام داغداریات، در گوش تو خواهند گفت: ”این مکان برای ما بس تنگ است؛ جای بیشتر برای سکونت ما فراهم کن.“ Veja o CapítuloPersian Old Version20 پسران تو که بیاولاد میبودی در سمع تو (به یکدیگر)خواهند گفت: این مکان برای من تنگ است، مراجایی بده تا ساکن شوم. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 فرزندان تو که در دیار تبعید به دنیا آمدهاند به تو خواهند گفت: ”این سرزمین برای ما کوچک است. ما به جای وسیعتری نیاز داریم.“ Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید20 کسانی از قوم تو که در تبعید به دنیا آمدهاند، روزی به تو خواهند گفت: 'این سرزمین بسیار کوچک است، ما جای بیشتری برای زندگی احتیاج داریم.' Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 کسانی از قوم تو که در تبعید به دنیا آمدهاند، روزی به تو خواهند گفت: 'این سرزمین بسیار کوچک است؛ ما جای بیشتری برای زندگی احتیاج داریم.' Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 پسران تو که بیاولاد میبودی، در گوش تو به یکدیگر خواهند گفت: ”این مکان برای من تنگ است، مرا جایی بده تا ساکن شوم.“ Veja o Capítulo |