A Bíblia On-line

- Anúncios -




عبرانیان 4:7 - هزارۀ نو

7 پس خدا دیگر بار روزی خاص را مقرر فرمود، و پس از گذشت سالهای بسیار، در مزامیر داوود، از ’امروز‘ سخن گفت و آن‌گونه که پیشتر بیان شد، فرمود: «امروز، اگر صدای او را می‌شنوید، دل خود را سخت مسازید.»

Veja o Capítulo Cópia de

Persian Old Version

7 باز روزی معین میفرماید چونکه به زبان داود بعد از مدت مدیدی «امروز» گفت، چنانکه پیش مذکور شدکه «امروز اگر آواز او را بشنوید، دل خود راسخت مسازید.»

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 از این رو، خدا فرصت دیگری تعیین فرمود، و آن را «امروز» نامید. او این را مدتها بعد، از زبان داوود بیان کرده، فرمود: «امروز اگر صدای خدا را می‌شنوید، دل خود را سخت نکنید»، که این گفتار خدا در سطور بالا نیز نقل قول شده است.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید

7 خدا روز دیگری یعنی «امروز» را تعیین می‌کند، زیرا پس از سالیان دراز به وسیلهٔ داوود سخن گفته و با كلماتی كه پیش از این نقل شد می‌فرماید: «امروز اگر صدای او را بشنوید، تمرّد نكنید.»

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 خدا روز دیگری یعنی «امروز» را تعیین می‌کند، زیرا پس از سالیان دراز به‌وسیلهٔ داوود سخن گفته با کلماتی که پیش از این نقل شد می‌فرماید: «امروز اگر صدای او را می‌شنوید، تمرّد نکنید.»

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس به زبان بندری

7 بازم خدا یه روز خاصُ مَعیَن اَکُنت، یعنی ’اِمرو‘ ئو و خیلی بَعدتِرون توو کتاب زبور، اَ طریق داوود پادشاه وا ایی کلمه‌ئُو ایگُفتِن: «اِمرو، اگه صدای اُ رو اَشنُوین، دلِ خو سنگ مَکُنی،»

Veja o Capítulo Cópia de




عبرانیان 4:7

Siga-nos em:

Anúncios


Anúncios