A Bíblia On-line

- Anúncios -




غلاطیان 6:8 - هزارۀ نو

8 کسی که برای نَفْسِ خود می‌کارد، از نَفْس تباهی درو خواهد کرد؛ امّا کسی که برای روح می‌کارد، از روحْ حیات جاویدان خواهد دروید.

Veja o Capítulo Cópia de

Persian Old Version

8 زیرا هرکه برای جسم خود کارد، از جسم فساد را درو کند و هرکه برای روح کارد از روح حیات جاودانی خواهد دروید.

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 هر که برای ارضای خواسته‌های طبیعت گناه‌آلود خود بذر بکارد، از این طبیعت گناه‌آلود تباهی و مرگ روحانی را خواهد درَوید. اما هر که برای خرسندی روح‌القدس بذر بکارد، حیات جاودانی را از همان روح درو خواهد کرد.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید

8 مثلاً اگر كسی بذر در كشتزار هوی و هوس خویش بكارد، از آن خرمن مرگ را درو خواهد كرد و اگر در كشتزار روح خدا بكارد، از روح، حیات جاودانی را درو خواهد كرد.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 اگر کسی در کشتزار هوی‌و‌هوس خویش بذر بکارد، از آن خرمن، مرگ را درو خواهد کرد و اگر در کشتزار روح خدا بذر بکارد، از روح، حیات جاودانی را درو خواهد کرد.

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس به زبان بندری

8 به چه که هَرکَ بِی جسم خو بُکاره اَ جسم، خرابی دِرُو اَکُنت؛ ولی هَرکَ که بِی روح خدا بُکاره اَ روح خدا زندگی ابدی دِرُو اَکُنت.

Veja o Capítulo Cópia de




غلاطیان 6:8

Siga-nos em:

Anúncios


Anúncios