A Bíblia On-line

- Anúncios -




جامعه 4:8 - هزارۀ نو

8 شخصی تنها و بی‌کس، که او را نه پسری است و نه برادری؛ محنت او را پایانی نیست، اما چشمانش از ثروت سیر نمی‌شود؛ هرگز نمی‌پرسد: «برای کِه محنت می‌کشم، و خود را از خوشی محروم می‌سازم؟» این نیز بطالت است، و مشغلۀ مصیبت‌بار.

Veja o Capítulo Cópia de

Persian Old Version

8 یکی هست که ثانی ندارد و او راپسری یا برادری نیست و مشقتش را انتها نی و چشمش نیز از دولت سیر نمی شود. و میگوید ازبرای که زحمت کشیده، جان خود را از نیکویی محروم سازم؟ این نیز بطالت و مشقت سخت است.

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 مردی بود که تنها زندگی می‌کرد؛ نه پسری داشت و نه برادری. با این حال سخت تلاش می‌کرد و از اندوختن مال و ثروت سیر نمی‌شد. او برای چه کسی زحمت می‌کشید و خود را از لذتهای زندگی محروم می‌کرد؟ این نیز رنج و زحمت بیهوده‌ای است.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید

8 و این در مورد مردی است که تنها زندگی می‌کند، نه پسری دارد و نه برادری، امّا زحمت زیاد می‌کشد تا پول و دارایی جمع کند و چشمش از ثروت سیر نمی‌شود. او برای چه کسی زحمت می‌کشد و خود را از لذّتهای زندگی محروم می‌کند؟ او زندگی بیهوده و مشقّت‌باری دارد.

Veja o Capítulo Cópia de

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 شخصی هست تنها و بی‌کس که نه پسری دارد و نه برادری؛ سخت زحمت می‌کشد امّا چشمش از ثروت سیر نمی‌شود و از خود نمی‌پرسد: «برای چه کسی زحمت می‌کشم و خود را از لذّت‌های زندگی محروم می‌سازم؟» این نیز بیهوده و دردآور است.

Veja o Capítulo Cópia de

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 شخصی تنها و بی‌کس، و او را پسری یا برادری نیست؛ و مشقتش را انتها نه، اما چشمش نیز از ثروت سیر نمی شود. و نمی‌گوید: «از برای که زحمت کشیده، جان خود را از نیکویی محروم سازم؟ این نیز پوچ است و مشقت سخت.

Veja o Capítulo Cópia de




جامعه 4:8

Siga-nos em:

Anúncios


Anúncios