تثنیه 33:7 - هزارۀ نو7 و این است آنچه دربارۀ یهودا گفت: «ای خداوند، صدای یهودا را بشنو، و او را به قومش برسان. به دستان خود برای خویشتن میجنگد؛ در برابر دشمنانش یاور او باش.» Veja o CapítuloPersian Old Version7 و این است درباره یهودا که گفت: «ای خداوند آواز یهودا رابشنو. و او را به قوم خودش برسان. بهدستهای خود برای خویشتن جنگ میکند. و تو از دشمنانش معاون میباشی.» Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 و دربارهٔ قبیلهٔ یهودا گفت: «ای خداوند، صدای یهودا را بشنو! او را با قومش متحد گردان، او را در مقابل دشمنان یاری ده تا بتواند از خود دفاع کند.» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید7 دربارهٔ طایفهٔ یهودا گفت: «ای خداوند، به فریاد آنها برای کمک گوش فرا ده، آنها را دوباره با طایفههای دیگر متحّد کن، پروردگارا، برای آنها بجنگ و آنها را در برابر دشمنان یاری ده!» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 دربارۀ طایفۀ یهودا گفت: «ای خداوند، به فریاد آنها گوش فراده، آنها را دوباره با بقیّهٔ قوم اسرائیل متّحد کن. پروردگارا، برای آنها بجنگ و آنها را در برابر دشمنان یاری ده!» Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 و اين است درباره يهودا که گفت: «ای خداوند صدای يهودا را بشنو. و او را به قوم خودش برسان. به دستهای خود برای خويشتن جنگ میکند. و تو از دشمنانش یاور میباشي.» Veja o Capítulo |