اعمال رسولان 16:18 - هزارۀ نو18 او روزهای بسیار چنین میکرد. سرانجام صبر پولس به سر آمد و برگشته به آن روح گفت: «به نام عیسی مسیح تو را امر میکنم که از این دختر به در آیی!» همان دم، روح از او بیرون آمد. Veja o CapítuloPersian Old Version18 و چون این کار را روزهای بسیار میکرد، پولس دلتنگ شده، برگشت و به روح گفت: «تو را میفرمایم به نام عیسی مسیح ازاین دختر بیرون بیا.» که در ساعت از او بیرون شد. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 چند روز کار او همین بود تا اینکه پولس آزردهخاطر شد و به روح ناپاکی که در او بود گفت: «به نام عیسی مسیح به تو دستور میدهم که از وجود این دختر بیرون بیایی!» در همان لحظه روح پلید او را رها کرد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید18 چند روز كارش همین بود تا سرانجام حوصلهٔ پولس سر آمده به سوی او برگشت و به آن روح گفت: «به نام عیسی مسیح به تو فرمان میدهم از او خارج شو.» و در همان لحظه از او خارج شد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 چند روز کارش همین بود تا سرانجام پولس از دست او خسته شده بهسوی او برگشت و به آن روح گفت: «به نام عیسای مسیح به تو فرمان میدهم از او خارج شو!» و در همان لحظه از او خارج شد. Veja o Capítuloکتاب مقدس به زبان بندری18 اُ نزیله روزوی زیادی ایطو شَکِه. آخِر سر پولس صبری سر هُند و برگشت و به اُ روح ایگو: «به نُم عیسی مسیح به تو فَرمُن اَدَم که اَ ایی دُهت در بیِی!» همو لحظه، روح اَ اُ در هُند. Veja o Capítulo |