۲تواریخ 32:11 - هزارۀ نو11 آیا نه این است که حِزِقیا با این سخن که: ’یهوه خدایمان ما را از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد‘، شما را اغوا میکند تا از گرسنگی و تشنگی تلف شوید؟ Veja o CapítuloPersian Old Version11 آیا حزقیا شمارا اغوا نمی کند تا شما را با قحط و تشنگی به موت تسلیم نماید که میگوید: یهوه خدای ما، مارا از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد؟ Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 حِزِقیای پادشاه با این وعده که خداوند شما را از چنگ پادشاه آشور خواهد رهانید، میخواهد شما را آنقدر در آنجا نگه دارد تا از گرسنگی و تشنگی بمیرید. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید11 حزقیا شما را به دست گرسنگی و تشنگی سپرده است تا بمیرید. آیا هنگامیکه به شما میگوید که خداوند خدای ما، ما را از دست امپراتور آشور رهایی خواهد داد، شما را گمراه نکرده است؟ Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 آیا حِزقیا شما را فریب نمیدهد و به دست گرسنگی و تشنگی نمیسپارد تا بمیرید؟ آیا هنگامیکه به شما میگوید که یَهْوه، خدای ما، ما را از دست امپراتور آشور رهایی خواهد داد، شما را گمراه نکرده است؟ Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 آیا حِزِقیا شما را اغوا نمیکند تا شما را با قحطی و تشنگی به مرگ تسلیم نماید که میگوید: ”یهوه خدای ما، ما را از دست پادشاه آشور رهایی خواهد داد؟“ Veja o Capítulo |