۲تواریخ 16:3 - هزارۀ نو3 «میان من و تو پیمانی باشد، چنانکه میان پدر من و پدر تو بود. اینک برایت سیم و زر فرستادهام. پس پیمان خود را با بَعَشا، پادشاه اسرائیل، بشکن، تا از نزد من عقبنشینی کند.» Veja o CapítuloPersian Old Version3 «در میان من وتو و در میان پدر من و پدر تو عهد بوده است. اینک نقره و طلا نزد تو فرستادم پس عهدی را که با بعشا پادشاه اسرائیل داری بشکن تا او از نزد من برود.» Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 «بیا مثل پدرانمان با هم متحد شویم. این طلا و نقرهای را که برایت میفرستم از من بپذیر. پیمان دوستی خود را با بعشا، پادشاه اسرائیل قطع کن تا او از قلمرو من خارج شود.» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید3 «بیا تا با هم متّحد شویم، مانند اتّحادی که بین پدران ما بود، من این طلا و نقره را برای تو میفرستم، برو و اتّحاد خود را با بعشا، پادشاه اسرائیل بشکن تا او سپاه خود را از اینجا خارج کند.» Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 «بیا تا با هم متّحد شویم، همانطور که پدرانمان با هم متّحد بودند. من این طلا و نقره را برای تو میفرستم؛ پس برو و اتّحاد خود را با بَعشا، پادشاه اسرائیل بشکن تا او با سپاه خود از اینجا عقبنشینی کند.» Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 «در میان من و تو و در میان پدر من و پدر تو عهد بوده است. اینک نقره و طلا نزد تو فرستادم. پس عهدی را که با بَعَشا پادشاه اسرائیل داری، بشکن تا او از نزد من برود.» Veja o Capítulo |