۱تواریخ 14:11 - هزارۀ نو11 پس به بَعَلفِراصیم برآمدند، و داوود در آنجا فلسطینیان را شکست داده، گفت: «خدا همچون سیلابی خروشان، به دست من بر دشمنانم خروشیده است.» از این رو آن مکان بَعَلفِراصیم نام گرفت. Veja o CapítuloPersian Old Version11 پس به بَعل فَراصِيم برآمدند و داود ايشان را در آنجا شکست داد و داود گفت:« خدا بر دشمنان من به دست من مثل رخنه آب رخنه کرده است.» بنابراين آن مکان را بَعل فَراصِيم نام نهادند. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 پس داوود در بعل فراصیم به فلسطینیها حمله کرد و آنها را شکست داد. داوود گفت: «خدا به دست من دشمنان ما را شکست داد! او چون سیلاب بر آنها رخنه کرد.» به همین سبب آن محل را بعل فراصیم (یعنی «خدای رخنهکننده») نامیدند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید11 پس داوود در بعل فراصیم به ایشان یورش برد و ایشان را شکست داد و داوود گفت: «خدا با دستهای من مانند سیلی خروشان دشمنان مرا شکست داد» پس آن مکان را بعل فراصیم نامیدند. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 پس داوود در بَعَلفراصیم به ایشان یورش برد و ایشان را شکست داده آنگاه گفت: «خدا با دستهای من دشمنان مرا مانند سیل خروشان درهم شکست» پس آن مکان را بَعَلفراصیم نامیدند. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 پس به بَعَلفِراصِيم برآمدند و داوود ايشان را در آنجا شکست داد. و داوود گفت:« خدا بر دشمنان من به دست من چون سیلابی خروشیده است.» بنابراين آن مکان را بَعلفِراصيم نام نهادند. Veja o Capítulo |