۱تواریخ 12:18 - هزارۀ نو18 آنگاه روح بر عَماسای، رئیس آن سی، نازل شد، و او چنین گفت: «ای داوود، ما از آنِ توییم. ای پسر یَسا، ما با توییم. سلامتی، سلامتی بر تو باد! و سلامتی بر یارانت باد! زیرا خدایت تو را یاری میدهد.» پس داوود آنان را پذیرفت، و ایشان را سرداران لشکر ساخت. Veja o CapítuloPersian Old Version18 آنگاه روح بر عماساي که رئيس شلاشيم بود نازل شد (و او گفت): « اي داود ما از آن تو و اي پسر يسي ما با تو هستيم؛ سلامتي، سلامتي بر تو باد، و سلامتي بر انصار تو باد زيرا خداي تو نصرت دهنده تو است.» پس داود ايشان را پذيرفته، سرداران لشکر ساخت. Veja o Capítuloکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 سپس روح خدا بر عماسای (که بعد رهبر آن سی نفر شد) آمد و او جواب داد: «ای داوود، ما در اختیار تو هستیم. ای پسر یَسا، ما طرفدار تو میباشیم. برکت بر تو و بر تمام یارانت باد، زیرا خدایت با توست.» پس داوود آنها را پذیرفت و ایشان را فرماندهان سپاه خود کرد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید18 آنگاه روح خدا بر عماسای که بعداً فرمانده سی نفر شد فرود آمد و او چنین گفت: «ای داوود پسر یَسی، ما از آن تو هستیم، پیروزی بر تو و کسانیکه یاران تو هستند، خداوند پشتیبان توست.» داوود به ایشان خوشآمد گفت و ایشان را سرداران سپاه خود کرد. Veja o Capítuloمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 آنگاه روح خدا بر عَماسای که فرماندۀ سی نفر شد، فرود آمد و او چنین گفت: «ای داوود پسر یَسّی، ما از آن تو هستیم! صلح و آرامش بر تو و کسانی که یاران تو هستند! خداوند پشتیبان تو است.» داوود به ایشان خوشآمد گفت و ایشان را سرداران سپاه خود کرد. Veja o Capítuloکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 آنگاه روح بر عماسای که رئيس شلاشيم بود نازل شد (و او گفت): « ای داوود ما از آن تو و ای پسر يسی ما با تو هستيم؛ سلامتی، سلامتی بر تو باد، و سلامتی بر انصار تو باد زيرا خدای تو پیروزی دهنده تو است.» پس داوود ايشان را پذيرفته، سرداران لشکر ساخت. Veja o Capítulo |