Fapte 2:26 - Română Noul Testament Interconfesional 200926 De aceea mi s-a bucurat inima şi mi s-a înveselit limba şi chiar şi trupul meu va aştepta cu nădejde, Veja o CapítuloMais versõesNoua Traducere Românească26 De aceea mi se bucură inima și mi se înveselește limba! Mai mult, trupul meu se va odihni plin de speranță, Veja o CapítuloBiblia în Versiune Actualizată 201826 Acesta este motivul pentru care am bucurie în inimă și limba Mea exprimă cuvinte de veselie. Chiar și corpul Mi se va odihni în speranță; Veja o CapítuloBiblia în versuri 201426 De-aceea, limba mi-e voioasă, Iar inima mi-e bucuroasă; Chiar trupul îmi e fericit, Căci în nădejde-i odihnit, Veja o CapítuloVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 De aceea s-a bucurat inima mea și limba mea a tresăltat de veselie; ba, mai mult, și trupul meu se va odihni în speranță, Veja o CapítuloBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu26 De aceea, mi se bucură inima și mi se veselește limba; chiar și trupul mi se va odihni în nădejde, Veja o Capítulo |