2 Coríntios 4:18 - Almeida Revista e Corrigidanão atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas. Ver CapítuloMais versõesAlmeida Revista Atualizada 1993não atentando nós nas coisas que se veem, mas nas que se não veem; porque as que se veem são temporais, e as que se não veem são eternas. Ver CapítuloAlmeida Revista Corrigida 1995não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas. Ver CapítuloVersão Católica com cabeçalhosNão procuramos as coisas visíveis, mas as invisíveis; porque as coisas visíveis duram apenas um momento, enquanto as invisíveis duram para sempre. Ver CapítuloJoão Ferreira de Almeida Atualizadanão atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas. Ver CapítuloJoão Ferreira de Almeida Atualizada 1987não atentando nós nas coisas que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, e as que se não vêem são eternas. Ver Capítulo |