Bíblia Interlinear |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 7065 קָנָא H8765 Tenho grandes zelos |
| 6726 צִיוֹן de Sião |
| 1419 גָּדוֹל e com grande |
| 7068 קִנאָה indignação |
| 7065 קָנָא H8765 tenho zelos |
Assim diz o SENHOR: Voltarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém chamar-se-á a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8804 Voltarei |
| 6726 צִיוֹן para Sião |
| 7931 שָׁכַן H8804 e habitarei |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם Jerusalém |
| 7121 קָרָא H8738 chamar-se-á |
| 5892 עִיר a cidade |
| 571 אֶמֶת fiel |
| 2022 הַר e o monte |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2022 הַר monte |
| 6944 קֹדֶשׁ santo |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém habitarão velhos e velhas; levando cada um, na mão, o seu bordão, por causa da sua muita idade.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 7339 רְחֹב Ainda nas praças |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3427 יָשַׁב H8799 sentar-se-ão |
| 2205 זָקֵן velhos |
| 2205 זָקֵן e velhas |
| 376 אִישׁ levando cada um |
| 3027 יָד na mão |
| 4938 מִשׁעֵנָה o seu arrimo |
| 7230 רֹב por causa da sua muita |
| 3117 יוֹם idade |
E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
| 7339 רְחֹב As praças |
| 5892 עִיר da cidade |
| 4390 מָלֵא H8735 se encherão |
| 3206 יֶלֶד de meninos |
| 3207 יַלְדָּה e meninas |
| 7339 רְחֹב que nelas |
| 7832 שָׂחַק H8764 brincarão |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o SENHOR dos Exércitos.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 6381 פָּלָא H8735 Se isto for maravilhoso |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 7611 שְׁאֵרִית do restante |
| 5971 עַם deste povo |
| 3117 יוֹם naqueles dias |
| 6381 פָּלָא H8735 será também maravilhoso |
| 5869 עַיִן aos meus olhos |
| 5002 נְאֻם H8803 —diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente;
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3467 יָשַׁע H8688 Eis que salvarei |
| 5971 עַם o meu povo |
| 776 אֶרֶץ tirando-o da terra |
| 4217 מִזרָח do Oriente |
| 776 אֶרֶץ e da terra |
| 3996 מָבוֹא do Ocidente |
| 8121 שֶׁמֶשׁ - |
E tra-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu lhes serei o seu Deus em verdade e em justiça.
| 935 בּוֹא H8689 eu os trarei |
| 7931 שָׁכַן H8804 e habitarão |
| 8432 תָּוֶךְ em |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם Jerusalém |
| 5971 עַם eles serão o meu povo |
| 430 אֱלֹהִים e eu serei o seu Deus |
| 571 אֶמֶת em verdade |
| 6666 צְדָקָה e em justiça |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Esforcem-se as vossas mãos, ó vós que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2388 חָזַק H8799 Sejam fortes |
| 3027 יָד as mãos |
| 3117 יוֹם de todos vós que nestes dias |
| 8085 שָׁמַע H8802 ouvis |
| 1697 דָּבָר estas palavras |
| 6310 פֶּה da boca |
| 5030 נָבִיא dos profetas |
| 3117 יוֹם a saber, nos dias |
| 3245 יָסַד H8795 em que foram postos os fundamentos |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 1964 הֵיכָל para que o templo |
| 1129 בָּנָה H8736 fosse edificado |
Porque antes destes dias não tem havido salário para os homens, nem lhes davam ganhos os animais; nem havia paz para o que entrava nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei a todos os homens, cada um contra o seu próximo.
| 6440 פָּנִים Porque, antes |
| 3117 יוֹם daqueles dias |
| 1961 הָיָה H8738 não havia |
| 7939 שָׂכָר salário |
| 120 אָדָם para homens |
| 929 בְּהֵמָה nem os animais |
| 7939 שָׂכָר lhes davam ganho |
| 7965 שָׁלוֹם não havia paz |
| 935 בּוֹא H8802 para o que entrava |
| 3318 יָצָא H8802 nem para o que saía |
| 6862 צַר por causa do inimigo |
| 7971 שָׁלחַ H8762 porque eu incitei |
| 120 אָדָם todos os homens |
| 376 אִישׁ cada um |
| 7453 רֵעַ contra o seu próximo |
Mas agora não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
| 7611 שְׁאֵרִית Mas, agora, não serei para com o restante |
| 5971 עַם deste povo |
| 7223 רִאשׁוֹן como nos primeiros |
| 3117 יוֹם dias |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Porque haverá semente de prosperidade; a vide dará o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e os céus darão o seu orvalho; e farei que o restante deste povo herde tudo isto.
| 2233 זֶרַע Porque haverá sementeira |
| 7965 שָׁלוֹם de paz |
| 1612 גֶּפֶן a vide |
| 5414 נָתַן H8799 dará |
| 6529 פְּרִי o seu fruto |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 2981 יְבוּל a sua novidade |
| 8064 שָׁמַיִם e os céus |
| 2919 טַל o seu orvalho |
| 7611 שְׁאֵרִית e farei que o resto |
| 5971 עַם deste povo |
| 5157 נָחַל H8689 herde |
E há de suceder, ó casa de Judá, e casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre os gentios, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
| 1004 בַּיִת E há de acontecer, ó casa |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 1004 בַּיִת ó casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7045 קְלָלָה que, assim como fostes maldição |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 3467 יָשַׁע H8686 assim vos salvarei |
| 1293 בְּרָכָה e sereis bênção |
| 3372 יָרֵא H8799 não temais |
| 2388 חָזַק H8799 e sejam fortes |
| 3027 יָד as vossas mãos |
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi,
| 559 אָמַר H8804 Porque assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2161 זָמַם H8804 Como pensei |
| 7489 רָעַע H8687 fazer-vos mal |
| 1 אָב quando vossos pais |
| 7107 קָצַף H8687 me provocaram à ira |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 5162 נָחַם H8738 e não me arrependi |
Assim tornei a pensar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
| 2161 זָמַם H8804 assim pensei |
| 7725 שׁוּב H8804 de novo |
| 3190 יָטַב H8687 em fazer bem |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a Jerusalém |
| 1004 בַּיִת e à casa |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3117 יוֹם nestes dias |
| 3372 יָרֵא H8799 não temais |
Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas.
| 1697 דָּבָר Eis as coisas |
| 6213 עָשָׂה H8799 que deveis fazer |
| 1696 דָּבַר H8761 Falai |
| 571 אֶמֶת a verdade |
| 376 אִישׁ cada um |
| 7453 רֵעַ com o seu próximo |
| 8199 שָׁפַט H8798 executai |
| 4941 מִשׁפָּט juízo |
| 8179 שַׁעַר nas vossas portas |
| 571 אֶמֶת segundo a verdade |
| 7965 שָׁלוֹם em favor da paz |
E nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ameis o juramento falso; porque todas estas são coisas que eu odeio, diz o SENHOR.
| 376 אִישׁ nenhum |
| 2803 חָשַׁב H8799 de vós pense |
| 7451 רַע mal |
| 3824 לֵבָב no seu coração |
| 7453 רֵעַ contra o seu próximo |
| 157 אָהַב H8799 nem ame |
| 7621 שְׁבוּעָה o juramento |
| 8267 שֶׁקֶר falso |
| 8130 שָׂנֵא H8804 porque a todas estas coisas eu aborreço |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo mês será para a casa de Judá gozo, alegria, e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 6685 צוֹם O jejum |
| 7243 רְבִיעִי do quarto |
| 2549 חֲמִישִׁי mês, e o do quinto |
| 7637 שְׁבִיעִי e o do sétimo |
| 6224 עֲשִׂירִי e o do décimo |
| 1004 בַּיִת serão para a casa |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 8342 שָׂשׂוֹן regozijo |
| 8057 שִׂמחָה alegria |
| 4150 מוֹעֵד e festividades |
| 2896 טוֹב solenes |
| 157 אָהַב H8798 amai |
| 571 אֶמֶת pois, a verdade |
| 7965 שָׁלוֹם e a paz |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão os povos e os habitantes de muitas cidades.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 935 בּוֹא H8799 Ainda sucederá que virão |
| 5971 עַם povos |
| 3427 יָשַׁב H8802 e habitantes |
| 7227 רַב de muitas |
| 5892 עִיר cidades |
E os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
| 3427 יָשַׁב H8802 e os habitantes |
| 259 אֶחָד de uma |
| 1980 הָלַךְ H8804 cidade irão |
| 259 אֶחָד à outra |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vamos |
| 1980 הָלַךְ H8800 depressa |
| 2470 חָלָה H8763 suplicar |
| 6440 פָּנִים o favor |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1245 בָּקַשׁ H8763 e buscar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3212 יָלַךְ H8799 eu também irei |
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar o favor do SENHOR.
| 935 בּוֹא H8804 Virão |
| 7227 רַב muitos |
| 5971 עַם povos |
| 6099 עָצוּם e poderosas |
| 1471 גּוֹי nações |
| 1245 בָּקַשׁ H8763 buscar |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2470 חָלָה H8763 e suplicar |
| 6440 פָּנִים o favor |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naquele dia sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla das vestes de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 2388 חָזַק H8686 sucederá que pegarão |
| 6235 עֶשֶׂר dez |
| 582 אֱנוֹשׁ homens |
| 3956 לָשׁוֹן de todas as línguas |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 2388 חָזַק H8689 pegarão |
| 3671 כָּנָף sim, na orla da veste |
| 376 אִישׁ de um judeu |
| 3064 יְהוּדִי - |
| 559 אָמַר H8800 e lhe dirão |
| 3212 יָלַךְ H8799 Iremos |
| 8085 שָׁמַע H8804 convosco, porque temos ouvido |
| 430 אֱלֹהִים que Deus |