Bíblia Interlinear |
| 935 בּוֹא H8804 Eis que vem |
| 3117 יוֹם o Dia |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7998 שָׁלָל em que os teus despojos |
| 2505 חָלַק H8795 se repartirão |
| 7130 קֶרֶב no meio |
Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será extirpado da cidade.
| 622 אָסַף H8804 Porque eu ajuntarei |
| 1471 גּוֹי todas as nações |
| 4421 מִלחָמָה para a peleja |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
| 5892 עִיר e a cidade |
| 3920 לָכַד H8738 será tomada |
| 1004 בַּיִת e as casas |
| 8155 שָׁסַס H8738 serão saqueadas |
| 802 אִשָּׁה e as mulheres |
| 7901 שָׁכַב H8735 forçadas |
| 7693 שָׁגַל H8735 - |
| 2677 חֵצִי metade |
| 5892 עִיר da cidade |
| 3318 יָצָא H8804 sairá |
| 1473 גּוֹלָה para o cativeiro |
| 3499 יֶתֶר mas o restante |
| 5971 עַם do povo |
| 3772 כָּרַת H8735 não será expulso |
| 5892 עִיר da cidade |
E o SENHOR sairá, e pelejará contra estas nações, como pelejou, sim, no dia da batalha.
| 3318 יָצָא H8804 Então, sairá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3898 לָחַם H8738 e pelejará |
| 1471 גּוֹי contra essas nações |
| 3117 יוֹם como |
| 3898 לָחַם H8736 pelejou |
| 3117 יוֹם no dia |
| 7128 קְרָב da batalha |
E naquele dia estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; e o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o oriente e para o ocidente, e haverá um vale muito grande; e metade do monte se apartará para o norte, e a outra metade dele para o sul.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 5975 עָמַד H8804 estarão |
| 7272 רֶגֶל os seus pés |
| 2022 הַר sobre o monte |
| 2132 זַיִת das Oliveiras |
| 6440 פָּנִים que está defronte |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 6924 קֶדֶם para o oriente |
| 2022 הַר o monte |
| 2132 זַיִת das Oliveiras |
| 1234 בָּקַע H8738 será fendido |
| 2677 חֵצִי pelo meio |
| 4217 מִזרָח para o oriente |
| 3220 יָם e para o ocidente |
| 1516 גַּיא e haverá um vale |
| 3966 מְאֹד muito |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 2677 חֵצִי metade |
| 2022 הַר do monte |
| 4185 מוּשׁ H8804 se apartará |
| 6828 צָפוֹן para o norte |
| 2677 חֵצִי e a outra metade |
| 5045 נֶגֶב para o sul |
E fugireis pelo vale dos meus montes, pois o vale dos montes chegará até Azel; e fugireis assim como fugistes de diante do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então virá o SENHOR meu Deus, e todos os santos contigo.
| 5127 נוּס H8804 Fugireis |
| 1516 גַּיא pelo vale |
| 2022 הַר dos meus montes |
| 1516 גַּיא porque o vale |
| 2022 הַר dos montes |
| 5060 נָגַע H8686 chegará |
| 682 אַצֵל até Azal |
| 5127 נוּס H8804 sim, fugireis |
| 5127 נוּס H8804 como fugistes |
| 7494 רַעַשׁ do terremoto |
| 3117 יוֹם nos dias |
| 5818 עֻזִּיָּה de Uzias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 935 בּוֹא H8804 então, virá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 6918 קָדוֹשׁ e todos os santos |
E acontecerá naquele dia, que não haverá preciosa luz, nem espessa escuridão.
| 3117 יוֹם Acontecerá, naquele dia |
| 216 אוֹר que não haverá luz |
| 3368 יָקָר - |
| 7087 קָפָא H8675 mas frio |
| 7087 קָפָא H8799 e gelo |
Mas será um dia conhecido do SENHOR; nem dia nem noite será; mas acontecerá que ao cair da tarde haverá luz.
| 259 אֶחָד Mas será um |
| 3117 יוֹם dia |
| 3045 יָדַע H8735 singular conhecido |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3117 יוֹם não será nem dia |
| 3915 לַיִל nem noite |
| 216 אוֹר mas haverá luz |
| 6256 עֵת à tarde |
| 6153 עֶרֶב - |
Naquele dia também acontecerá que sairão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e metade delas para o mar ocidental; no verão e no inverno sucederá isto.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 3318 יָצָא H8799 também sucederá que correrão |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 4325 מַיִם águas |
| 2416 חַי vivas |
| 2677 חֵצִי metade |
| 3220 יָם delas para o mar |
| 6931 קַדמוֹנִי oriental |
| 2677 חֵצִי e a outra metade |
| 314 אַחֲרוֹן até ao mar |
| 3220 יָם ocidental |
| 7019 קַיִץ no verão |
| 2779 חֹרֶף e no inverno |
E o SENHOR será rei sobre toda a terra; naquele dia um será o SENHOR, e um será o seu nome.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 4428 מֶלֶךְ será Rei |
| 776 אֶרֶץ sobre toda a terra |
| 3117 יוֹם naquele dia |
| 259 אֶחָד um |
| 3068 יְהוָה só será o SENHOR |
| 259 אֶחָד e um |
| 8034 שֵׁם só será o seu nome |
Toda a terra em redor se tornará em planície, desde Geba até Rimom, ao sul de Jerusalém, e ela será exaltada, e habitada no seu lugar, desde a porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até à porta da esquina, e desde a torre de Hananeel até aos lagares do rei.
| 776 אֶרֶץ Toda a terra |
| 5437 סָבַב H8735 se tornará |
| 6160 עֲרָבָה como a planície |
| 1387 גֶּבַע de Geba |
| 7417 רִמּוֹן a Rimom |
| 5045 נֶגֶב ao sul |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 7213 רָאַם H8804 esta será exaltada |
| 3427 יָשַׁב H8804 e habitada |
| 8179 שַׁעַר no seu lugar, desde a Porta |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
| 4725 מָקוֹם até ao lugar |
| 7223 רִאשׁוֹן da primeira |
| 8179 שַׁעַר porta |
| 8179 שַׁעַר até à Porta |
| 6434 פֵּן da Esquina |
| 4026 מִגדָּל e desde a Torre |
| 2606 חֲנַנאֵל de Hananel |
| 3342 יֶקֶב até aos lagares |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
E habitarão nela, e não haverá mais destruição, porque Jerusalém habitará segura.
| 3427 יָשַׁב H8804 Habitarão |
| 2764 חֵרֶם nela, e já não haverá maldição |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e Jerusalém |
| 3427 יָשַׁב H8804 habitará |
| 983 בֶּטחַ segura |
E esta será a praga com que o SENHOR ferirá a todos os povos que guerrearam contra Jerusalém: a sua carne apodrecerá, estando eles em pé, e lhes apodrecerão os olhos nas suas órbitas, e a língua lhes apodrecerá na sua boca.
| 4046 מַגֵּפָה Esta será a praga |
| 3068 יְהוָה com que o SENHOR |
| 5062 נָגַף H8799 ferirá |
| 5971 עַם a todos os povos |
| 6633 צָבָא H8804 que guerrearem |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
| 1320 בָּשָׂר a sua carne |
| 4743 מָקַק H8687 se apodrecerá |
| 5975 עָמַד H8802 estando |
| 7272 רֶגֶל eles de pé |
| 4743 מָקַק H8735 apodrecer-se-lhes-ão |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 2356 חוֹר nas suas órbitas |
| 4743 מָקַק H8735 e lhes apodrecerá |
| 3956 לָשׁוֹן a língua |
| 6310 פֶּה na boca |
Naquele dia também acontecerá que haverá da parte do SENHOR uma grande perturbação entre eles; porque cada um pegará na mão do seu próximo, e cada um levantará a mão contra o seu próximo.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 3068 יְהוָה também haverá da parte do SENHOR |
| 7227 רַב grande |
| 4103 מְהוּמָה confusão |
| 376 אִישׁ entre eles; cada um |
| 2388 חָזַק H8689 agarrará |
| 3027 יָד a mão |
| 7453 רֵעַ do seu próximo |
| 5927 עָלָה H8804 cada um levantará |
| 3027 יָד a mão |
| 7453 רֵעַ contra o seu próximo |
E também Judá pelejará em Jerusalém, e as riquezas de todos os gentios serão ajuntadas ao redor, ouro e prata e roupas em grande abundância.
| 3063 יְהוּדָה Também Judá |
| 3898 לָחַם H8735 pelejará |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 622 אָסַף H8795 e se ajuntarão |
| 2428 חַיִל as riquezas |
| 1471 גּוֹי de todas as nações |
| 5439 סָבִיב circunvizinhas |
| 2091 זָהָב ouro |
| 3701 כֶּסֶף prata |
| 899 בֶּגֶד e vestes |
| 3966 מְאֹד em grande |
| 7230 רֹב abundância |
Assim será também a praga dos cavalos, dos mulos, dos camelos e dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais, como foi esta praga.
| 4046 מַגֵּפָה Como esta praga |
| 4046 מַגֵּפָה assim será a praga |
| 5483 סוּס dos cavalos |
| 6505 פֶּרֶד dos mulos |
| 1581 גָּמָל dos camelos |
| 2543 חֲמוֹר dos jumentos |
| 929 בְּהֵמָה e de todos os animais |
| 1992 הֵם que estiverem naqueles |
| 4264 מַחֲנֶה arraiais |
E acontecerá que, todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém, subirão de ano em ano para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, e para celebrarem a festa dos tabernáculos.
| 3498 יָתַר H8737 Todos os que restarem |
| 1471 גּוֹי de todas as nações |
| 935 בּוֹא H8802 que vieram |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
| 5927 עָלָה H8804 subirão |
| 1767 דַּי de |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 8141 שָׁנֶה em ano |
| 7812 שָׁחָה H8692 para adorar |
| 4428 מֶלֶךְ o Rei |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2287 חָגַג H8800 e para celebrar |
| 2282 חַג a Festa |
| 5521 סֻכָּה dos Tabernáculos |
E acontecerá que, se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o SENHOR dos Exércitos, não virá sobre ela a chuva.
| 4940 מִשׁפָּחָה Se alguma das famílias |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5927 עָלָה H8799 não subir |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a Jerusalém |
| 7812 שָׁחָה H8692 para adorar |
| 4428 מֶלֶךְ o Rei |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 1653 גֶּשֶׁם não virá sobre ela a chuva |
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá sobre eles a praga com que o SENHOR ferirá os gentios que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
| 4940 מִשׁפָּחָה Se a família |
| 4714 מִצרַיִם dos egípcios |
| 5927 עָלָה H8799 não subir |
| 935 בּוֹא H8804 nem vier |
| 4046 מַגֵּפָה não cairá sobre eles a chuva; virá a praga |
| 3068 יְהוָה com que o SENHOR |
| 5062 נָגַף H8799 ferirá |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 5927 עָלָה H8799 que não subirem |
| 2287 חָגַג H8800 a celebrar |
| 2282 חַג a Festa |
| 5521 סֻכָּה dos Tabernáculos |
Este será o castigo do pecado dos egípcios e o castigo do pecado de todas as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
| 2403 חַטָּאָה Este será o castigo |
| 4714 מִצרַיִם dos egípcios |
| 2403 חַטָּאָה e o castigo |
| 1471 גּוֹי de todas as nações |
| 5927 עָלָה H8799 que não subirem |
| 2287 חָגַג H8800 a celebrar |
| 2282 חַג a Festa |
| 5521 סֻכָּה dos Tabernáculos |
Naquele dia será gravado sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 4698 מְצִלָּה será gravado nas campainhas |
| 5483 סוּס dos cavalos |
| 6944 קֹדֶשׁ Santo |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5518 סִיר e as panelas |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4219 מִזרָק serão como as bacias |
| 6440 פָּנִים diante |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. E, naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos.
| 5518 סִיר sim, todas as panelas |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 3063 יְהוּדָה e Judá |
| 6944 קֹדֶשׁ serão santas |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2076 זָבַח H8802 todos os que oferecerem sacrifícios |
| 935 בּוֹא H8804 virão |
| 3947 לָקחַ H8804 lançarão |
| 1310 בָּשַׁל H8765 mão delas e nelas cozerão |
| 3117 יוֹם a carne do sacrifício. Naquele dia |
| 3669 כְּנַעַנִי já não haverá mercador |
| 1004 בַּיִת na Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |