Bíblia Interlinear |
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 4726 מָקוֹר haverá uma fonte |
| 6605 פָּתחַ H8737 aberta |
| 1004 בַּיִת para a casa |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 3427 יָשַׁב H8802 e para os habitantes |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 2403 חַטָּאָה para remover o pecado |
| 5079 נִדָּה e a impureza |
E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, que tirarei da terra os nomes dos ídolos, e deles não haverá mais memória; e também farei sair da terra os profetas e o espírito da impureza.
| 3117 יוֹם Acontecerá, naquele dia |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3772 כָּרַת H8686 que eliminarei |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 8034 שֵׁם os nomes |
| 6091 עָצָב dos ídolos |
| 2142 זָכַר H8735 e deles não haverá mais memória |
| 5674 עָבַר H8686 e também removerei |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5030 נָבִיא os profetas |
| 7307 רוּחַ e o espírito |
| 2932 טֻמאָה imundo |
E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falaste mentira em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
| 376 אִישׁ Quando alguém |
| 5012 נָבָא H8735 ainda profetizar |
| 1 אָב seu pai |
| 517 אֵם e sua mãe |
| 3205 יָלַד H8802 que o geraram |
| 559 אָמַר H8804 lhe dirão |
| 2421 חָיָה H8799 Não viverás |
| 1696 דָּבַר H8765 porque tens falado |
| 8267 שֶׁקֶר mentiras |
| 8034 שֵׁם em nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1 אָב seu pai |
| 517 אֵם e sua mãe |
| 3205 יָלַד H8802 que o geraram |
| 1856 דָּקַר H8804 o traspassarão |
| 5012 נָבָא H8736 quando profetizar |
E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 954 בּוּשׁ H8799 se sentirão envergonhados |
| 5030 נָבִיא os profetas |
| 376 אִישׁ cada um |
| 2384 חִזָּיוֹן da sua visão |
| 5012 נָבָא H8736 quando profetiza |
| 3847 לָבַשׁ H8799 nem mais se vestirão |
| 155 אַדֶּרֶת de manto |
| 8181 שֵׂעָר de pêlos |
| 3584 כָּחַשׁ H8763 para enganarem |
Mas dirão: Não sou profeta, sou lavrador da terra; porque certo homem ensinou-me a guardar o gado desde a minha mocidade.
| 559 אָמַר H8804 Cada um, porém, dirá |
| 5030 נָבִיא Não sou profeta |
| 376 אִישׁ sou lavrador da terra |
| 5647 עָבַד H8802 - |
| 127 אֲדָמָה - |
| 7069 קָנָה H8689 porque fui comprado |
| 5271 נָעוּר desde a minha mocidade |
E se alguém lhe disser: Que feridas são estas nas tuas mãos? Dirá ele: São feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos.
| 559 אָמַר H8804 Se alguém lhe disser |
| 4347 מַכָּה Que feridas |
| 3027 יָד são essas nas tuas mãos |
| 559 אָמַר H8804 responderá |
| 5221 נָכָה H8717 ele: São as feridas com que fui ferido |
| 1004 בַּיִת na casa |
| 157 אָהַב H8764 dos meus amigos |
O espada, desperta-te contra o meu pastor, e contra o homem que é o meu companheiro, diz o SENHOR dos Exércitos. Fere ao pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão sobre os pequenos.
| 5782 עוּר H8798 Desperta |
| 2719 חֶרֶב ó espada |
| 7462 רָעָה H8802 contra o meu pastor |
| 1397 גֶּבֶר e contra o homem |
| 5997 עָמִית que é o meu companheiro |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 5221 נָכָה H8685 fere |
| 7462 רָעָה H8802 o pastor |
| 6629 צֹאן e as ovelhas |
| 6327 פּוּץ H8799 ficarão dispersas |
| 7725 שׁוּב H8689 mas volverei |
| 3027 יָד a mão |
| 6819 צָעַר H8802 para os pequeninos |
E acontecerá em toda a terra, diz o SENHOR, que as duas partes dela serão extirpadas, e expirarão; mas a terceira parte restará nela.
| 776 אֶרֶץ Em toda a terra |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 6310 פֶּה terços |
| 3772 כָּרַת H8735 dela serão eliminados |
| 1478 גָּוַע H8799 e perecerão |
| 7992 שְׁלִישִׁי mas a terceira |
| 3498 יָתַר H8735 parte restará |
E farei passar esta terceira parte pelo fogo, e a purificarei, como se purifica a prata, e a provarei, como se prova o ouro. Ela invocará o meu nome, e eu a ouvirei; direi: É meu povo; e ela dirá: O SENHOR é o meu Deus.
| 935 בּוֹא H8689 Farei passar |
| 7992 שְׁלִישִׁי a terceira parte |
| 784 אֵשׁ pelo fogo |
| 6884 צָרַף H8804 e a purificarei |
| 6884 צָרַף H8800 como se purifica |
| 3701 כֶּסֶף a prata |
| 974 בָּחַן H8804 e a provarei |
| 974 בָּחַן H8800 como se prova |
| 2091 זָהָב o ouro |
| 7121 קָרָא H8799 ela invocará |
| 8034 שֵׁם o meu nome |
| 6030 עָנָה H8799 e eu a ouvirei |
| 559 אָמַר H8804 direi |
| 5971 עַם é meu povo |
| 559 אָמַר H8799 e ela dirá |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים é meu Deus |