Bíblia Interlinear |
| 2186 זָנחַ H8804 « Salmo didático de Asafe » Por que nos rejeitas |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
| 5331 נֶצַח para sempre |
| 6225 עָשַׁן H8799 Por que se acende |
| 639 אַף a tua ira |
| 6629 צֹאן contra as ovelhas |
| 4830 מִרְעִית do teu pasto |
Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
| 2142 זָכַר H8798 Lembra-te |
| 5712 עֵדָה da tua congregação |
| 7069 קָנָה H8804 que adquiriste |
| 6924 קֶדֶם desde a antiguidade |
| 1350 גָּאַל H8804 que remiste |
| 7626 שֵׁבֶט para ser a tribo |
| 5159 נַחֲלָה da tua herança |
| 2022 הַר lembra-te do monte |
| 6726 צִיוֹן Sião |
| 7931 שָׁכַן H8804 no qual tens habitado |
Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
| 7311 רוּם H8685 Dirige |
| 6471 פַּעַם os teus passos |
| 5331 נֶצַח para as perpétuas |
| 4876 מַשּׁוּאָה ruínas |
| 7489 רָעַע H8689 tudo quanto de mal tem feito |
| 341 אֹיֵב H8802 o inimigo |
| 6944 קֹדֶשׁ no santuário |
Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
| 6887 צָרַר H8802 Os teus adversários |
| 7580 שָׁאַג H8804 bramam |
| 7130 קֶרֶב no lugar |
| 4150 מוֹעֵד das assembleias |
| 7760 שׂוּם H8804 e alteiam |
| 226 אוֹת os seus próprios |
| 226 אוֹת símbolos |
Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
| 3045 יָדַע H8735 Parecem-se |
| 935 בּוֹא H8688 com os que brandem |
| 4605 מַעַל - |
| 7134 קַרְדֹּם machado |
| 5442 סְבָךְ no espesso |
| 6086 עֵץ da floresta |
Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
| 6603 פִּתּוַּח e agora a todos esses lavores de entalhe |
| 1986 הָלַם H8799 quebram |
| 3162 יַחַד também |
| 3781 כַּשִּׁיל com machados |
| 3597 כֵּילַף e martelos |
Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
| 7971 שָׁלחַ H8765 Deitam |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 4720 מִקְדָּשׁ ao teu santuário |
| 2490 חָלַל H8765 profanam |
| 776 אֶרֶץ arrasando-a até ao chão |
| 4908 מִשְׁכָּן a morada |
| 8034 שֵׁם do teu nome |
Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
| 559 אָמַר H8804 Disseram |
| 3820 לֵב no seu coração |
| 3238 יָנָה H8799 Acabemos |
| 3162 יַחַד com eles de uma vez |
| 8313 שָׂרַף H8804 Queimaram |
| 4150 מוֹעֵד todos os lugares santos |
| 410 אֵל de Deus |
| 776 אֶרֶץ na terra |
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
| 7200 רָאָה H8804 Já não vemos |
| 226 אוֹת os nossos símbolos |
| 5030 נָבִיא já não há profeta |
| 3045 יָדַע H8802 nem, entre nós, quem saiba |
| 5704 עַד até quando |
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
| 430 אֱלֹהִים Até quando, ó Deus |
| 6862 צַר o adversário |
| 2778 חָרַף H8762 nos afrontará |
| 5006 נָאַץ H8762 Acaso, blasfemará |
| 341 אֹיֵב H8802 o inimigo |
| 5331 נֶצַח incessantemente |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
| 7725 שׁוּב H8686 Por que retrais |
| 3027 יָד a mão |
| 3225 יָמִין sim, a tua destra |
| 3615 כָּלָה H8761 e a conservas |
| 7130 קֶרֶב no |
| 2436 חֵיק H8675 teu seio |
| 2436 חֵיק - |
Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
| 430 אֱלֹהִים Ora, Deus |
| 4428 מֶלֶךְ meu Rei |
| 6924 קֶדֶם é desde a antiguidade |
| 6466 פָּעַל H8802 ele é quem opera |
| 3444 יְשׁוּעָה feitos salvadores |
| 7130 קֶרֶב no meio |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
| 5797 עֹז Tu, com o teu poder |
| 6565 פָּרַר H8782 dividiste |
| 3220 יָם o mar |
| 7665 שָׁבַר H8765 esmagaste |
| 4325 מַיִם sobre as águas |
| 7218 רֹאשׁ a cabeça |
| 8577 תַּנִּין dos monstros marinhos |
Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
| 7533 רָצַץ H8765 Tu espedaçaste |
| 7218 רֹאשׁ as cabeças |
| 3882 לִויָתָן do crocodilo |
| 5414 נָתַן H8799 e o deste |
| 3978 מַאֲכָל por alimento |
| 5971 עַם às alimárias |
| 6728 צִיִי do deserto |
Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
| 1234 בָּקַע H8804 Tu abriste |
| 4599 מַעיָן fontes |
| 5158 נַחַל e ribeiros |
| 3001 יָבֵשׁ H8689 secaste |
| 5104 נָהָר rios |
| 386 אֵיתָן caudalosos |
Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
| 3117 יוֹם Teu é o dia |
| 3915 לַיִל tua, também, a noite |
| 3974 מָאוֹר a luz |
| 8121 שֶׁמֶשׁ e o sol |
| 3559 כּוּן H8689 tu os formaste |
Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
| 5324 נָצַב H8689 Fixaste |
| 1367 גְּבוּלָה os confins |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7019 קַיִץ verão |
| 2779 חֹרֶף e inverno |
| 3335 יָצַר H8804 tu os fizeste |
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR e que um povo louco blasfemou o teu nome.
| 2142 זָכַר H8798 Lembra-te |
| 341 אֹיֵב H8802 disto: o inimigo |
| 2778 חָרַף H8765 tem ultrajado |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5971 עַם e um povo |
| 5036 נָבָל insensato |
| 5006 נָאַץ H8765 tem blasfemado |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
| 5414 נָתַן H8799 Não entregues |
| 8449 תּוֹר à rapina |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
| 2416 חַי de tua rola |
| 7911 שָׁכַח H8799 nem te esqueças |
| 5331 נֶצַח perpetuamente |
| 2416 חַי da vida |
| 6041 עָנִי dos teus aflitos |
Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
| 5027 נָבַט H8685 Considera |
| 1285 בְּרִית a tua aliança |
| 4285 מַחשָׁךְ pois os lugares tenebrosos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4390 מָלֵא H8804 estão cheios |
| 4999 נָאָה de moradas |
| 2555 חָמָס de violência |
Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
| 7725 שׁוּב H8799 Não fique |
| 3637 כָּלַם H8737 envergonhado |
| 1790 דַּךְ o oprimido |
| 1984 הָלַל H8762 louvem |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 6041 עָנִי o aflito |
| 34 אֶבְיוֹן e o necessitado |
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
| 6965 קוּם H8798 Levanta-te |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
| 7378 רִיב H8798 pleiteia |
| 7379 רִיב a tua própria causa |
| 2142 זָכַר H8798 lembra-te |
| 5036 נָבָל de como o ímpio |
| 2781 חֶרפָּה te afronta |
| 3117 יוֹם todos os dias |
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
| 7911 שָׁכַח H8799 Não te esqueças |
| 6963 קוֹל da gritaria |
| 6887 צָרַר H8802 dos teus inimigos |
| 8548 תָּמִיד do sempre |
| 6965 קוּם H8801 crescente |
| 7588 שָׁאוֹן tumulto |
| 5927 עָלָה H8802 dos teus adversários |