Bíblia Interlinear |
| 2603 חָנַן H8798 « Ao mestre de canto. Segundo a melodia “A pomba nos terebintos distantes”. Hino de Davi, quando os filisteus o prenderam em Gate » Tem misericórdia |
| 430 אֱלֹהִים de mim, ó Deus |
| 582 אֱנוֹשׁ porque o homem |
| 7602 שָׁאַף H8804 procura ferir-me |
| 3898 לָחַם H8802 e me oprime |
| 3905 לָחַץ H8799 pelejando |
| 3117 יוֹם todo o dia |
Os meus inimigos procuram devorar-me todo dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
| 8324 שָׁרַר H8802 Os que me espreitam |
| 3117 יוֹם continuamente |
| 7602 שָׁאַף H8804 querem ferir-me |
| 7227 רַב e são muitos |
| 4791 מָרוֹם os que atrevidamente |
| 3898 לָחַם H8802 me combatem |
Em qualquer tempo em que eu temer, confiarei em ti.
Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
| 430 אֱלֹהִים Em Deus |
| 1697 דָּבָר cuja palavra |
| 1984 הָלַל H8762 eu exalto |
| 430 אֱלֹהִים neste Deus |
| 982 בָּטחַ H8804 ponho a minha confiança |
| 3372 יָרֵא H8799 e nada temerei |
| 6213 עָשָׂה H8799 Que me pode fazer |
| 1320 בָּשָׂר um mortal |
Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
| 3117 יוֹם Todo o dia |
| 6087 עָצַב H8762 torcem |
| 1697 דָּבָר as minhas palavras |
| 4284 מַחֲשָׁבָה os seus pensamentos |
| 7451 רַע são todos contra mim para o mal |
Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
| 1481 גּוּר H8799 Ajuntam-se |
| 6845 צָפַן H8799 escondem-se |
| 6845 צָפַן H8686 - |
| 8104 שָׁמַר H8799 espionam |
| 6119 עָקֵב os meus passos |
| 6960 קָוָה H8765 como aguardando |
| 5315 נֶפֶשׁ a hora de me darem cabo da vida |
Porventura escaparão eles por meio da sua iniqüidade? O Deus, derruba os povos na tua ira!
| 6405 פַּלֵּט Dá-lhes a retribuição |
| 205 אָוֶן segundo a sua iniquidade |
| 3381 יָרַד H8685 Derriba |
| 5971 עַם os povos |
| 430 אֱלֹהִים ó Deus |
| 639 אַף na tua ira |
Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
| 5608 סָפַר H8804 Contaste |
| 5112 נוֹד os meus passos |
| 7760 שׂוּם H8798 quando sofri perseguições; recolheste |
| 1832 דִּמעָה as minhas lágrimas |
| 4997 נֹאד no teu odre |
| 5612 סֵפֶר não estão elas inscritas no teu livro |
Quando eu a ti clamar, então voltarão para trás os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
| 3117 יוֹם No dia |
| 7121 קָרָא H8799 em que eu te invocar |
| 7725 שׁוּב H8799 baterão |
| 268 אָחוֹר em retirada |
| 341 אֹיֵב H8802 os meus inimigos |
| 3045 יָדַע H8804 bem sei |
| 430 אֱלֹהִים isto: que Deus |
Em Deus louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
| 430 אֱלֹהִים Em Deus |
| 1697 דָּבָר cuja palavra |
| 1984 הָלַל H8762 eu louvo |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |
| 1697 דָּבָר cuja palavra |
| 1984 הָלַל H8762 eu louvo |
Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
| 430 אֱלֹהִים neste Deus |
| 982 בָּטחַ H8804 ponho a minha confiança |
| 3372 יָרֵא H8799 e nada temerei |
| 6213 עָשָׂה H8799 Que me pode fazer |
| 120 אָדָם o homem |
Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
| 5088 נֶדֶר Os votos |
| 430 אֱלֹהִים que fiz, eu os manterei, ó Deus |
| 7999 שָׁלַם H8762 render-te-ei |
| 8426 תּוֹדָה ações de graças |
Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
| 4194 מָוֶת Pois da morte |
| 5337 נָצַל H8689 me livraste |
| 5315 נֶפֶשׁ a alma |
| 1762 דְּחִי sim, livraste da queda |
| 7272 רֶגֶל os meus pés |
| 1980 הָלַךְ H8692 para que eu ande |
| 6440 פָּנִים na presença |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 216 אוֹר na luz |
| 2416 חַי da vida |