Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8765 « Salmo de Asafe » Fala |
| 410 אֵל o Poderoso |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 7121 קָרָא H8799 e chama |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 4217 מִזרָח desde o Levante |
| 8121 שֶׁמֶשׁ - |
| 3996 מָבוֹא até ao Poente |
Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
| 6726 צִיוֹן Desde Sião |
| 4359 מִכלָל excelência |
| 3308 יֳפִי de formosura |
| 3313 יָפַע H8689 resplandece |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
| 935 בּוֹא H8799 Vem |
| 430 אֱלֹהִים o nosso Deus |
| 2790 חָרַשׁ H8799 e não guarda silêncio |
| 6440 פָּנִים perante |
| 784 אֵשׁ ele arde um fogo |
| 398 אָכַל H8799 devorador |
| 5439 סָבִיב ao seu redor |
| 3966 מְאֹד esbraveja grande |
| 8175 שָׂעַר H8738 tormenta |
Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
| 7121 קָרָא H8799 Intima |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
| 5920 עַל lá em cima |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 1777 דִּין H8800 para julgar |
| 5971 עַם o seu povo |
Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
| 622 אָסַף H8798 Congregai |
| 2623 חָסִיד os meus santos |
| 3772 כָּרַת H8802 os que comigo fizeram |
| 1285 בְּרִית aliança |
| 2077 זֶבַח por meio de sacrifícios |
E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
| 8064 שָׁמַיִם Os céus |
| 5046 נָגַד H8686 anunciam |
| 6664 צֶדֶק a sua justiça |
| 430 אֱלֹהִים porque é o próprio Deus |
| 8199 שָׁפַט H8802 que julga |
Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
| 8085 שָׁמַע H8798 Escuta |
| 5971 עַם povo |
| 1696 דָּבַר H8762 meu, e eu falarei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל ó Israel |
| 5749 עוּד H8686 e eu testemunharei |
| 430 אֱלֹהִים contra ti. Eu sou Deus |
| 430 אֱלֹהִים o teu Deus |
Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
| 3198 יָכחַ H8686 Não te repreendo |
| 2077 זֶבַח pelos teus sacrifícios |
| 5930 עֹלָה nem pelos teus holocaustos |
| 8548 תָּמִיד continuamente |
Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
| 1004 בַּיִת De tua casa |
| 3947 לָקחַ H8799 não aceitarei |
| 6499 פַּר novilhos |
| 6260 עַתּוּד nem bodes |
| 4356 מִכלָאָה dos teus apriscos |
Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
| 2416 חַי Pois são meus todos os animais |
| 3293 יַעַר do bosque |
| 929 בְּהֵמָה e as alimárias |
| 505 אֶלֶף aos milhares |
| 2042 הָרָר sobre as montanhas |
Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
| 3045 יָדַע H8804 Conheço |
| 5775 עוֹף todas as aves |
| 2022 הַר dos montes |
| 5978 עִמָּד e são meus |
| 2123 זִיז todos os animais |
| 7704 שָׂדֶה que pululam no campo |
Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
| 7456 רָעֵב H8799 Se eu tivesse fome |
| 559 אָמַר H8799 não to diria |
| 8398 תֵּבֵל pois o mundo |
| 4393 מְלֹא é meu e quanto nele se contém |
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
| 398 אָכַל H8799 Acaso, como |
| 1320 בָּשָׂר eu carne |
| 47 אַבִּיר de touros |
| 8354 שָׁתָה H8799 Ou bebo |
| 1818 דָּם sangue |
| 6260 עַתּוּד de cabritos |
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
| 2076 זָבַח H8798 Oferece |
| 430 אֱלֹהִים a Deus |
| 8426 תּוֹדָה sacrifício de ações de graças |
| 7999 שָׁלַם H8761 e cumpre |
| 5088 נֶדֶר os teus votos |
| 5945 עֶליוֹן para com o Altíssimo |
E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
| 7121 קָרָא H8798 invoca-me |
| 3117 יוֹם no dia |
| 6869 צָרָה da angústia |
| 2502 חָלַץ H8762 eu te livrarei |
| 3513 כָּבַד H8762 e tu me glorificarás |
Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
| 7563 רָשָׁע Mas ao ímpio |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5608 סָפַר H8763 De que te serve repetires |
| 2706 חֹק os meus preceitos |
| 5375 נָשָׂא H8799 e teres |
| 6310 פֶּה nos lábios |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
| 8130 שָׂנֵא H8804 uma vez que aborreces |
| 4148 מוּסָר a disciplina |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 e rejeitas |
| 1697 דָּבָר as minhas palavras |
Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
| 7200 רָאָה H8804 Se vês |
| 1590 גַּנָּב um ladrão |
| 7521 רָצָה H8799 tu te comprazes |
| 5003 נָאַף H8764 nele e aos adúlteros |
| 2506 חֵלֶק te associas |
Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
| 7971 שָׁלחַ H8804 Soltas |
| 6310 פֶּה a boca |
| 7451 רַע para o mal |
| 3956 לָשׁוֹן e a tua língua |
| 6775 צָמַד H8686 trama |
| 4820 מִרמָה enganos |
Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
| 3427 יָשַׁב H8799 Sentas-te |
| 1696 דָּבַר H8762 para falar |
| 251 אָח contra teu irmão |
| 5414 נָתַן H8799 e difamas |
| 1848 דָּפִי - |
| 1121 בֵּן o filho |
| 517 אֵם de tua mãe |
Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
| 6213 עָשָׂה H8804 Tens feito |
| 2790 חָרַשׁ H8689 estas coisas, e eu me calei |
| 1819 דָּמָה H8765 pensavas |
| 1961 הָיָה H8800 que eu era teu igual |
| 3198 יָכחַ H8686 mas eu te arguirei |
| 6186 עָרַךְ H8799 e porei |
| 5869 עַיִן tudo à tua vista |
Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
| 995 בִּין H8798 Considerai |
| 7911 שָׁכַח H8802 pois, nisto, vós que vos esqueceis |
| 433 אֱלוֹהַּ de Deus |
| 2963 טָרַף H8799 para que não vos despedace |
| 5337 נָצַל H8688 sem haver quem vos livre |
Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
| 2076 זָבַח H8802 O que me oferece |
| 8426 תּוֹדָה sacrifício de ações de graças |
| 3513 כָּבַד H8762 esse me glorificará |
| 7760 שׂוּם H8804 e ao que prepara |
| 1870 דֶּרֶךְ o seu caminho |
| 7200 רָאָה H8686 dar-lhe-ei que veja |
| 3468 יֶשַׁע a salvação |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |