Bíblia Interlinear |
| 7311 רוּם H8787 « Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa » Eu te exaltarei |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 1802 דָּלָה H8765 porque tu me livraste |
| 341 אֹיֵב H8802 e não permitiste que os meus inimigos |
| 8055 שָׂמחַ H8765 se regozijassem |
SENHOR meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 7768 שָׁוַע H8765 clamei |
| 7495 רָפָא H8799 a ti por socorro, e tu me saraste |
SENHOR, fizeste subir a minha alma da sepultura; conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 7585 שְׁאוֹל da cova |
| 5927 עָלָה H8689 fizeste subir |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 2421 חָיָה H8765 preservaste-me a vida |
| 3381 יָרַד H8800 para que não descesse |
| 3381 יָרַד H8802 - |
| 953 בּוֹר à sepultura |
Cantai ao SENHOR, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
| 2167 זָמַר H8761 Salmodiai |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2623 חָסִיד vós que sois seus santos |
| 3034 יָדָה H8685 e dai graças |
| 6944 קֹדֶשׁ ao seu santo |
| 2143 זֵכֶר nome |
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
| 7281 רֶגַע Porque não passa de um momento |
| 639 אַף a sua ira |
| 7522 רָצוֹן o seu favor |
| 2416 חַי dura a vida |
| 6153 עֶרֶב inteira. Ao anoitecer |
| 3885 לוּן H8799 pode vir |
| 1065 בְּכִי o choro |
| 7440 רִנָּה mas a alegria |
| 1242 בֹּקֶר vem pela manhã |
Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
| 559 אָמַר H8804 Quanto a mim, dizia |
| 7959 שֶׁלֶו eu na minha prosperidade |
| 5769 עוֹלָם jamais |
| 4131 מוֹט H8735 serei abalado |
Tu, SENHOR, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha; tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
| 3068 יְהוָה Tu, SENHOR |
| 7522 רָצוֹן por teu favor |
| 5975 עָמַד H8689 fizeste permanecer |
| 5797 עֹז forte |
| 2042 הָרָר a minha montanha |
| 5641 סָתַר H8689 apenas voltaste |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 926 בָּהַל H8737 fiquei logo conturbado |
A ti, SENHOR, clamei, e ao Senhor supliquei.
Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? Anunciará ele a tua verdade?
| 1215 בֶּצַע Que proveito |
| 1818 דָּם obterás no meu sangue |
| 3381 יָרַד H8800 quando baixo |
| 7845 שַׁחַת à cova |
| 3034 יָדָה H8686 Louvar-te-á |
| 6083 עָפָר porventura, o pó |
| 5046 נָגַד H8686 Declarará |
| 571 אֶמֶת ele a tua verdade |
Ouve, SENHOR, e tem piedade de mim, SENHOR; sê o meu auxílio.
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouve |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 2603 חָנַן H8798 e tem compaixão |
| 3068 יְהוָה de mim; sê tu, SENHOR |
| 5826 עָזַר H8802 o meu auxílio |
Tornaste o meu pranto em folguedo; desataste o meu pano de saco, e me cingiste de alegria,
| 2015 הָפַךְ H8804 Converteste |
| 4553 מִסְפֵּד o meu pranto |
| 4234 מָחוֹל em folguedos |
| 6605 פָּתחַ H8765 tiraste |
| 8242 שַׂק o meu pano de saco |
| 247 אָזַר H8762 e me cingiste |
| 8057 שִׂמחָה de alegria |
Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale. SENHOR, meu Deus, eu te louvarei para sempre.
| 3519 כָּבוֹד para que o meu espírito |
| 2167 זָמַר H8762 te cante |
| 1826 דָּמַם H8799 louvores e não se cale |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3034 יָדָה H8686 meu, graças te darei |
| 5769 עוֹלָם para sempre |