Bíblia Interlinear |
| 7283 רָגַשׁ H8804 Por que se enfurecem |
| 1471 גּוֹי os gentios |
| 3816 לְאֹם e os povos |
| 1897 הָגָה H8799 imaginam |
| 7385 רִיק coisas vãs |
Os reis da terra se levantam e os governos consultam juntamente contra o SENHOR e contra o seu ungido, dizendo:
| 4428 מֶלֶךְ Os reis |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3320 יָצַב H8691 se levantam |
| 7336 רָזַן H8802 e os príncipes |
| 3245 יָסַד H8738 conspiram |
| 3162 יַחַד - |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 4899 מָשִׁיחַ e contra o seu Ungido |
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
| 5423 נָתַק H8762 Rompamos |
| 4147 מוֹסֵר os seus laços |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 e sacudamos |
| 5688 עֲבֹת de nós as suas algemas |
Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
| 7832 שָׂחַק H8799 Ri-se |
| 3427 יָשַׁב H8802 aquele que habita |
| 8064 שָׁמַיִם nos céus |
| 136 אֲדֹנָי o Senhor |
| 3932 לָעַג H8799 zomba |
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
| 639 אַף Na sua ira |
| 1696 דָּבַר H8762 a seu tempo, lhes há de falar |
| 2740 חָרוֹן e no seu furor |
| 926 בָּהַל H8762 os confundirá |
Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
| 5258 נָסַךְ H8804 Eu, porém, constituí |
| 4428 מֶלֶךְ o meu Rei |
| 6944 קֹדֶשׁ sobre o meu santo |
| 2022 הַר monte |
| 6726 צִיוֹן Sião |
Proclamarei o decreto: o SENHOR me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
| 5608 סָפַר H8762 Proclamarei |
| 2706 חֹק o decreto |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 Ele me disse |
| 1121 בֵּן Tu és meu Filho |
| 3117 יוֹם eu, hoje |
| 3205 יָלַד H8804 te gerei |
Pede-me, e eu te darei os gentios por herança, e os fins da terra por tua possessão.
| 7592 שָׁאַל H8798 Pede-me |
| 5414 נָתַן H8799 e eu te darei |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 5159 נַחֲלָה por herança |
| 657 אֶפֶס e as extremidades |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 272 אֲחֻזָּה por tua possessão |
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
| 7626 שֵׁבֶט Com vara |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 7489 רָעַע H8799 as regerás |
| 5310 נָפַץ H8762 e as despedaçarás |
| 3627 כְּלִי como um vaso |
| 3335 יָצַר H8802 de oleiro |
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
| 4428 מֶלֶךְ Agora, pois, ó reis |
| 7919 שָׂכַל H8685 sede prudentes |
| 3256 יָסַר H8734 deixai-vos advertir |
| 8199 שָׁפַט H8802 juízes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Servi ao SENHOR com temor, e alegrai-vos com tremor.
| 5647 עָבַד H8798 Servi |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3374 יִראָה com temor |
| 1523 גִּיל H8798 e alegrai-vos |
| 7461 רַעַד nele com tremor |
Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
| 5401 נָשַׁק H8761 Beijai |
| 1248 בַּר o Filho |
| 599 אָנַף H8799 para que se não irrite |
| 6 אָבַד H8799 e não pereçais |
| 1870 דֶּרֶךְ no caminho |
| 4592 מְעַט porque dentro em pouco |
| 1197 בָּעַר H8799 se lhe inflamará |
| 639 אַף a ira |
| 835 אֶשֶׁר Bem-aventurados |
| 2620 חָסָה H8802 todos os que nele se refugiam |