Bíblia Interlinear |
| 1288 בָּרַךְ H8803 « Salmo de Davi » Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 6697 צוּר rocha |
| 3925 לָמַד H8764 minha, que me adestra |
| 3027 יָד as mãos |
| 7128 קְרָב para a batalha |
| 676 אֶצְבַּע e os dedos |
| 4421 מִלחָמָה para a guerra |
Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
| 2617 חֵסֵד minha misericórdia |
| 4686 מָצוּד e fortaleza |
| 4869 מִשְׂגָּב minha, meu alto refúgio |
| 6403 פָּלַט H8764 e meu libertador |
| 4043 מָגֵן meu escudo |
| 2620 חָסָה H8804 aquele em quem confio |
| 7286 רָדַד H8802 e quem me submete |
| 5971 עַם o meu povo |
SENHOR, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 120 אָדָם que é o homem |
| 3045 יָדַע H8799 para que dele tomes conhecimento |
| 1121 בֵּן E o filho |
| 582 אֱנוֹשׁ do homem |
| 2803 חָשַׁב H8762 para que o estimes |
O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
| 120 אָדָם O homem |
| 1819 דָּמָה H8804 é como |
| 1892 הֶבֶל um sopro |
| 3117 יוֹם os seus dias |
| 6738 צֵל como a sombra |
| 5674 עָבַר H8802 que passa |
Abaixa, ó SENHOR, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
| 5186 נָטָה H8685 Abaixa |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 8064 שָׁמַיִם os teus céus |
| 3381 יָרַד H8799 e desce |
| 5060 נָגַע H8798 toca |
| 2022 הַר os montes |
| 6225 עָשַׁן H8799 e fumegarão |
Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
| 1299 בָּרַק H8798 Despede |
| 1300 בָּרָק relâmpagos |
| 6327 פּוּץ H8686 e dispersa |
| 7971 שָׁלחַ H8798 os meus inimigos; arremessa |
| 2671 חֵץ as tuas flechas |
| 2000 הָמַם H8799 e desbarata-os |
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
| 7971 שָׁלחַ H8798 Estende |
| 3027 יָד a mão |
| 4791 מָרוֹם lá do alto |
| 6475 פָּצָה H8798 livra-me |
| 5337 נָצַל H8685 e arrebata-me |
| 7227 רַב das muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 3027 יָד e do poder |
| 1121 בֵּן de estranhos |
| 5236 נֵכָר - |
Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
| 6310 פֶּה cuja boca |
| 1696 דָּבַר H8765 profere |
| 7723 שָׁוא mentiras |
| 3225 יָמִין e cuja direita |
| 3225 יָמִין é direita |
| 8267 שֶׁקֶר de falsidade |
A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
| 430 אֱלֹהִים A ti, ó Deus |
| 7891 שִׁיר H8799 entoarei |
| 2319 חָדָשׁ novo |
| 7892 שִׁיר cântico |
| 5035 נֶבֶל no saltério |
| 6218 עָשׂוֹר de dez cordas |
| 2167 זָמַר H8762 te cantarei louvores |
A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
| 5414 נָתַן H8802 É ele quem dá |
| 4428 מֶלֶךְ aos reis |
| 8668 תְּשׁוּעָה a vitória |
| 6475 פָּצָה H8802 quem livra |
| 2719 חֶרֶב da espada |
| 7451 רַע maligna |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 5650 עֶבֶד seu servo |
Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
| 6475 פָּצָה H8798 Livra-me |
| 5337 נָצַל H8685 e salva-me |
| 3027 יָד do poder |
| 1121 בֵּן de estranhos |
| 5236 נֵכָר - |
| 6310 פֶּה cuja boca |
| 1696 דָּבַר H8765 profere |
| 7723 שָׁוא mentiras |
| 3225 יָמִין e cuja direita |
| 3225 יָמִין é direita |
| 8267 שֶׁקֶר de falsidade |
Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
| 1121 בֵּן Que nossos filhos |
| 5271 נָעוּר sejam, na sua mocidade |
| 5195 נָטִיַע como plantas |
| 1431 גָּדַל H8794 viçosas |
| 1323 בַּת e nossas filhas |
| 2106 זָוִית como pedras angulares |
| 2404 חָטַב H8794 lavradas |
| 8403 תַּבנִית como colunas |
| 1964 הֵיכָל de palácio |
Para que as nossas dispensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
| 4392 מָלֵא que transbordem |
| 4200 מֶזֶו os nossos celeiros |
| 6329 פּוּק H8688 atulhados |
| 2177 זַן de toda sorte de provisões |
| 2177 זַן - |
| 6629 צֹאן que os nossos rebanhos |
| 503 אָלַף H8688 produzam a milhares |
| 7231 רָבַב H8794 e a dezenas de milhares |
| 2351 חוּץ em nossos campos |
Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
| 441 אַלּוּף que as nossas vacas |
| 5445 סָבַל H8794 andem pejadas |
| 6556 פֶּרֶץ não lhes haja rotura |
| 3318 יָצָא H8802 nem mau sucesso |
| 6682 צְוָחָה Não haja gritos de lamento |
| 7339 רְחֹב em nossas praças |
Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o SENHOR.
| 835 אֶשֶׁר Bem-aventurado |
| 5971 עַם o povo |
| 3602 כָּכָה a quem assim sucede |
| 835 אֶשֶׁר Sim, bem-aventurado |
| 5971 עַם é o povo |
| 430 אֱלֹהִים cujo Deus |
| 3068 יְהוָה é o SENHOR |