Bíblia Interlinear |
| 1344 δικαιόω G5685 Justificados |
| 3767 οὖν pois |
| 1537 ἐκ mediante |
| 4102 πίστις a fé |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 4314 πρός com |
| 2316 θεός Deus |
| 1223 διά por meio de |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Pelo qual também temos entrada pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
| 1223 διά por intermédio |
| 3739 ὅς de quem |
| 2192 ἔχω G5758 obtivemos |
| 2532 καί igualmente |
| 4318 προσαγωγή acesso |
| 4102 πίστις pela fé |
| 1519 εἰς a |
| 5026 ταύτη esta |
| 5485 χάρις graça |
| 1722 ἔν na qual |
| 3739 ὅς - |
| 2476 ἵστημι G5758 estamos firmes |
| 2532 καί e |
| 2744 καυχάομαι G5736 gloriamo-nos |
| 1909 ἐπί na |
| 1680 ἐλπίς esperança |
| 1391 δόξα da glória |
| 2316 θεός de Deus |
E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
| 1161 δέ E |
| 3756 οὐ não |
| 3440 μόνον somente |
| 235 ἀλλά isto, mas |
| 2532 καί também |
| 2744 καυχάομαι G5736 nos gloriamos |
| 1722 ἔν nas |
| 2347 θλίψις próprias tribulações |
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 3754 ὅτι que |
| 2347 θλίψις a tribulação |
| 2716 κατεργάζομαι G5736 produz |
| 5281 ὑπομονή perseverança |
E a paciência a experiência, e a experiência a esperança.
| 1161 δέ e |
| 5281 ὑπομονή a perseverança |
| 1382 δοκιμή experiência |
| 1161 δέ e |
| 1382 δοκιμή a experiência |
| 1680 ἐλπίς esperança |
E a esperança não traz confusão, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
| 1161 δέ Ora |
| 1680 ἐλπίς a esperança |
| 3756 οὐ não |
| 2617 καταισχύνω G5719 confunde |
| 3754 ὅτι porque |
| 26 ἀγάπη o amor |
| 2316 θεός de Deus |
| 1632 ἐκχέω G5769 é derramado |
| 1722 ἔν em |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2588 καρδία coração |
| 1223 διά pelo |
| 4151 πνεῦμα Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 3588 ὁ que |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 1325 δίδωμι G5685 foi outorgado |
Porque Cristo, estando nós ainda fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
| 1063 γάρ Porque |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2257 ἡμῶν quando nós |
| 2089 ἔτι ainda |
| 5607 ὤν G5752 éramos |
| 772 ἀσθενής fracos |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 morreu |
| 2596 κατά a seu tempo |
| 2540 καιρός - |
| 5228 ὑπέρ pelos |
| 765 ἀσεβής ímpios |
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
| 3433 μόλις Dificilmente |
| 5100 τίς alguém |
| 599 ἀποθνήσκω G5695 morreria |
| 5228 ὑπέρ por |
| 1342 δίκαιος um justo |
| 1063 γάρ pois |
| 5029 τάχα poderá ser que |
| 5228 ὑπέρ pelo |
| 18 ἀγαθός bom |
| 5100 τίς alguém |
| 5111 τολμάω G5719 se anime |
| 599 ἀποθνήσκω G5629 a morrer |
Mas Deus prova o seu amor para conosco, em que Cristo morreu por nós, sendo nós ainda pecadores.
| 1161 δέ Mas |
| 2316 θεός Deus |
| 4921 συνιστάω G5719 prova |
| 1438 ἑαυτού o seu |
| 26 ἀγάπη próprio amor |
| 1519 εἰς para |
| 2248 ἡμᾶς conosco |
| 3754 ὅτι pelo fato |
| 599 ἀποθνήσκω de ter |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 morrido |
| 5228 ὑπέρ por |
| 2257 ἡμῶν nós |
| 5607 ὤν G5752 sendo |
| 2257 ἡμῶν nós |
| 2089 ἔτι ainda |
| 268 ἀμαρτωλός pecadores |
Logo muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
| 3767 οὖν Logo |
| 4183 πολύς muito |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 3568 νῦν agora |
| 1344 δικαιόω G5685 sendo justificados |
| 1722 ἔν pelo |
| 846 αὐτός seu |
| 129 αἷμα sangue |
| 4982 σώζω seremos |
| 1223 διά por |
| 846 αὐτός ele |
| 4982 σώζω G5701 salvos |
| 575 ἀπό da |
| 3709 ὀργή ira |
Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
| 1063 γάρ Porque |
| 1487 εἰ se |
| 5607 ὤν G5752 nós, quando inimigos |
| 2190 ἐχθρός - |
| 2644 καταλλάσσω G5648 fomos reconciliados |
| 2316 θεός com Deus |
| 1223 διά mediante |
| 2288 θάνατος a morte |
| 846 αὐτός do seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 4183 πολύς muito |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 2644 καταλλάσσω G5651 estando já reconciliados |
| 4982 σώζω G5701 seremos salvos |
| 1722 ἔν pela |
| 846 αὐτός sua |
| 2222 ζωή vida |
E não somente isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora alcançamos a reconciliação.
| 1161 δέ e |
| 3756 οὐ não |
| 3440 μόνον apenas |
| 235 ἀλλά isto, mas |
| 2532 καί também |
| 2744 καυχάομαι G5740 nos gloriamos |
| 1722 ἔν em |
| 2316 θεός Deus |
| 1223 διά por |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1223 διά por intermédio |
| 3739 ὅς de quem |
| 2983 λαμβάνω G5627 recebemos |
| 3568 νῦν agora |
| 2643 καταλλαγή a reconciliação |
Portanto, como por um homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens por isso que todos pecaram.
| 1223 διά Portanto |
| 5124 τοῦτο - |
| 5618 ὥσπερ assim como |
| 1223 διά por |
| 1520 εἷς um |
| 444 ἄνθρωπος só homem |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 266 ἀμαρτία o pecado |
| 1519 εἰς no |
| 2889 κόσμος mundo |
| 2532 καί e |
| 1223 διά pelo |
| 266 ἀμαρτία pecado |
| 2288 θάνατος a morte |
| 3779 οὕτω assim |
| 2532 καί também |
| 2288 θάνατος a morte |
| 1330 διέρχομαι G5627 passou |
| 1519 εἰς a |
| 3956 πᾶς todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
| 1909 ἐπί porque |
| 3739 ὅς - |
| 3956 πᾶς todos |
| 264 ἀμαρτάνω G5627 pecaram |
Porque até à lei estava o pecado no mundo, mas o pecado não é imputado, não havendo lei.
| 1063 γάρ Porque |
| 891 ἄχρι até |
| 3551 νόμος ao regime da lei |
| 2258 ἦν G5713 havia |
| 266 ἀμαρτία pecado |
| 1722 ἔν no |
| 2889 κόσμος mundo |
| 1161 δέ mas |
| 266 ἀμαρτία o pecado |
| 3756 οὐ não |
| 1677 ἐλλογέω G5743 é levado em conta |
| 3361 μή quando não |
| 5607 ὤν G5752 há |
| 3551 νόμος lei |
No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
| 235 ἀλλά Entretanto |
| 936 βασιλεύω G5656 reinou |
| 2288 θάνατος a morte |
| 575 ἀπό desde |
| 76 Ἀδάμ Adão |
| 3360 μέχρι até |
| 3475 Μωσῆς Moisés |
| 2532 καί mesmo |
| 1909 ἐπί sobre |
| 3361 μή aqueles que não |
| 264 ἀμαρτάνω G5660 pecaram |
| 1909 ἐπί à |
| 3667 ὁμοίωμα semelhança |
| 3847 παράβασις da transgressão |
| 76 Ἀδάμ de Adão |
| 3739 ὅς o qual |
| 2076 ἐστί G5748 prefigurava |
| 5179 τύπος - |
| 3195 μέλλω G5723 aquele que havia de vir |
Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa. Porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é de um só homem, Jesus Cristo, abundou sobre muitos.
| 235 ἀλλά Todavia |
| 3756 οὐ não |
| 5613 ὡς é assim |
| 5486 χάρισμα o dom gratuito |
| 3779 οὕτω como |
| 3900 παράπτωμα a ofensa |
| 1063 γάρ porque |
| 1487 εἰ se |
| 3900 παράπτωμα pela ofensa |
| 1520 εἷς de um |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 só, morreram |
| 4183 πολύς muitos |
| 4183 πολύς muito |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 5485 χάρις a graça |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 1431 δωρεά o dom |
| 1722 ἔν pela |
| 5485 χάρις graça |
| 1520 εἷς de um |
| 444 ἄνθρωπος só homem |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 4052 περισσεύω G5656 foram abundantes |
| 1519 εἰς sobre |
| 4183 πολύς muitos |
E não foi assim o dom como a ofensa, por um só que pecou. Porque o juízo veio de uma só ofensa, na verdade, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
| 1434 δώρημα O dom |
| 3756 οὐ entretanto, não |
| 5613 ὡς é como |
| 1223 διά no caso |
| 1520 εἷς em que somente um |
| 264 ἀμαρτάνω G5660 pecou |
| 1063 γάρ porque |
| 3303 μέν - |
| 2917 κρίμα o julgamento |
| 1537 ἐκ derivou de |
| 1520 εἷς uma |
| 1519 εἰς só ofensa, para |
| 2631 κατάκριμα a condenação |
| 1161 δέ mas |
| 5486 χάρισμα a graça |
| 1537 ἐκ transcorre de |
| 4183 πολύς muitas |
| 3900 παράπτωμα ofensas |
| 1519 εἰς para |
| 1345 δικαίωμα a justificação |
Porque, se pela ofensa de um só, a morte reinou por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
| 1487 εἰ Se |
| 3900 παράπτωμα pela ofensa |
| 1520 εἷς de um |
| 1223 διά e por meio |
| 1520 εἷς de um |
| 936 βασιλεύω G5656 só, reinou |
| 2288 θάνατος a morte |
| 4183 πολύς muito |
| 3123 μᾶλλον mais |
| 2983 λαμβάνω G5723 os que recebem |
| 4050 περισσεία a abundância |
| 5485 χάρις da graça |
| 2532 καί e |
| 1431 δωρεά o dom |
| 1343 δικαιοσύνη da justiça |
| 936 βασιλεύω G5692 reinarão |
| 1722 ἔν em |
| 2222 ζωή vida |
| 1223 διά por meio |
| 1520 εἷς de um |
| 2424 Ἰησοῦς só, a saber, Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Pois assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação de vida.
| 686 ἄρα Pois assim |
| 3767 οὖν - |
| 5613 ὡς como |
| 1223 διά por |
| 1520 εἷς uma |
| 3900 παράπτωμα só ofensa |
| 1519 εἰς veio o juízo sobre |
| 3956 πᾶς todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
| 1519 εἰς para |
| 2631 κατάκριμα condenação |
| 3779 οὕτω assim |
| 2532 καί também |
| 1223 διά por |
| 1520 εἷς um |
| 1345 δικαίωμα só ato de justiça |
| 1519 εἰς veio a graça sobre |
| 3956 πᾶς todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
| 1519 εἰς para |
| 1347 δικαίωσις a justificação |
| 2222 ζωή que dá vida |
Porque, como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
| 1063 γάρ Porque |
| 5618 ὥσπερ como |
| 1223 διά pela |
| 3876 παρακοή desobediência |
| 1520 εἷς de um |
| 444 ἄνθρωπος só homem |
| 4183 πολύς muitos |
| 2525 καθίστημι G5681 se tornaram |
| 268 ἀμαρτωλός pecadores |
| 3779 οὕτω assim |
| 2532 καί também |
| 1223 διά por meio da |
| 5218 ὑπακοή obediência |
| 1520 εἷς de um |
| 4183 πολύς só, muitos |
| 2525 καθίστημι G5701 se tornarão |
| 1342 δίκαιος justos |
Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
| 3922 παρεισέρχομαι G5627 Sobreveio |
| 3551 νόμος a lei |
| 2443 ἵνα para que |
| 4121 πλεονάζω G5661 avultasse |
| 3900 παράπτωμα a ofensa |
| 1161 δέ mas |
| 3757 οὗ onde |
| 4121 πλεονάζω G5656 abundou |
| 266 ἀμαρτία o pecado |
| 5248 ὑπερπερισσεύω G5656 superabundou |
| 5485 χάρις a graça |
Para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
| 2443 ἵνα a fim de que |
| 5618 ὥσπερ como |
| 266 ἀμαρτία o pecado |
| 936 βασιλεύω G5656 reinou |
| 1722 ἔν pela |
| 2288 θάνατος morte |
| 3779 οὕτω assim |
| 2532 καί também |
| 936 βασιλεύω G5661 reinasse |
| 5485 χάρις a graça |
| 1223 διά pela |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
| 1519 εἰς para |
| 2222 ζωή a vida |
| 166 αἰώνιος eterna |
| 1223 διά mediante |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |