Bíblia Interlinear |
| 5101 τίς Que |
| 3767 οὖν pois |
| 2046 ἔρω G5692 diremos |
| 2147 εὑρίσκω G5760 ter alcançado |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 3962 πατήρ pai |
| 2596 κατά segundo |
| 4561 σάρξ a carne |
Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
| 1063 γάρ Porque |
| 1487 εἰ se |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 1344 δικαιόω G5681 foi justificado |
| 1537 ἐκ por |
| 2041 ἔργον obras |
| 2192 ἔχω G5719 tem |
| 2745 καύχημα de que se gloriar |
| 235 ἀλλά porém |
| 3756 οὐ não |
| 4314 πρός diante |
| 2316 θεός de Deus |
Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
| 1063 γάρ Pois |
| 5101 τίς que |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 1124 γραφή a Escritura |
| 11 Ἀβραάμ Abraão |
| 4100 πιστεύω G5656 creu |
| 2316 θεός em Deus |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός isso lhe |
| 3049 λογίζομαι G5681 foi imputado |
| 1519 εἰς para |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
Ora, àquele que faz qualquer obra não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.
| 1161 δέ Ora |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 ao que trabalha |
| 3408 μισθός o salário |
| 3756 οὐ não |
| 3049 λογίζομαι G5736 é considerado |
| 2596 κατά como |
| 5485 χάρις favor |
| 235 ἀλλά e sim |
| 2596 κατά como |
| 3783 ὀφείλημα dívida |
Mas, àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
| 1161 δέ Mas |
| 3361 μή ao que não |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 trabalha |
| 1161 δέ porém |
| 4100 πιστεύω G5723 crê |
| 1909 ἐπί naquele |
| 1344 δικαιόω G5723 que justifica |
| 765 ἀσεβής o ímpio |
| 846 αὐτός a sua |
| 4102 πίστις fé |
| 3049 λογίζομαι G5736 lhe é atribuída |
| 1519 εἰς como |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
| 2509 καθάπερ E é assim |
| 2532 καί também |
| 1138 Δαβίδ que Davi |
| 3004 λέγω G5719 declara |
| 3108 μακαρισμός ser bem-aventurado |
| 444 ἄνθρωπος o homem |
| 3739 ὅς a quem |
| 2316 θεός Deus |
| 3049 λογίζομαι G5736 atribui |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
| 5565 χωρίς independentemente |
| 2041 ἔργον de obras |
Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas, E cujos pecados são cobertos.
| 3107 μακάριος Bem-aventurados |
| 3739 ὅς aqueles |
| 458 ἀνομία cujas iniquidades |
| 863 ἀφίημι G5681 são perdoadas |
| 2532 καί e |
| 3739 ὅς cujos |
| 266 ἀμαρτία pecados |
| 1943 ἐπικαλύπτω G5681 são cobertos |
Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
| 3107 μακάριος bem-aventurado |
| 435 ἀνήρ o homem |
| 3739 ὅς a quem |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 3364 οὐ μή jamais |
| 3049 λογίζομαι G5667 imputará |
| 266 ἀμαρτία pecado |
Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
| 3767 οὖν Vem, pois |
| 3778 οὗτος esta |
| 3108 μακαρισμός bem-aventurança |
| 1909 ἐπί exclusivamente sobre |
| 4061 περιτομή os circuncisos |
| 2228 ἤ ou |
| 2532 καί também |
| 1909 ἐπί sobre |
| 203 ἀκροβυστία os incircuncisos |
| 1063 γάρ Visto |
| 3754 ὅτι que |
| 3004 λέγω G5719 dizemos |
| 4102 πίστις a fé |
| 3049 λογίζομαι G5681 foi imputada |
| 11 Ἀβραάμ a Abraão |
| 1519 εἰς para |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
Como lhe foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
| 4459 πῶς Como |
| 3767 οὖν pois |
| 3049 λογίζομαι G5681 lhe foi atribuída |
| 5607 ὤν G5752 Estando |
| 1722 ἔν ele já |
| 4061 περιτομή circuncidado |
| 2228 ἤ ou |
| 1722 ἔν ainda incircunciso |
| 203 ἀκροβυστία - |
| 3756 οὐ Não |
| 1722 ἔν no regime |
| 4061 περιτομή da circuncisão |
| 235 ἀλλά e sim |
| 1722 ἔν quando |
| 203 ἀκροβυστία incircunciso |
E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé, quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles também na incircuncisão; a fim de que também a justiça lhes seja imputada;
| 2532 καί E |
| 2983 λαμβάνω G5627 recebeu |
| 4592 σημεῖον o sinal |
| 4061 περιτομή da circuncisão |
| 4973 σφραγίς como selo |
| 1343 δικαιοσύνη da justiça |
| 4102 πίστις da fé |
| 3588 ὁ que |
| 1722 ἔν teve quando |
| 203 ἀκροβυστία ainda incircunciso |
| 1519 εἰς para |
| 1511 εἶναι G5750 vir a ser |
| 3962 πατήρ o pai |
| 3956 πᾶς de todos |
| 4100 πιστεύω G5723 os que creem |
| 1223 διά embora |
| 203 ἀκροβυστία não circuncidados |
| 1519 εἰς a fim de que |
| 846 αὐτός lhes |
| 3049 λογίζομαι G5683 fosse imputada |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
E fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, que tivera na incircuncisão.
| 2532 καί e |
| 3962 πατήρ pai |
| 4061 περιτομή da circuncisão |
| 3756 οὐ isto é, daqueles que não |
| 3440 μόνον são apenas |
| 4061 περιτομή circuncisos |
| 235 ἀλλά mas |
| 2532 καί também |
| 4748 στοιχέω G5723 andam |
| 2487 ἴχνος nas pisadas |
| 4102 πίστις da fé |
| 11 Ἀβραάμ que teve Abraão |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 3962 πατήρ pai |
| 1722 ἔν antes de ser circuncidado |
| 203 ἀκροβυστία - |
Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé.
| 3756 οὐ Não |
| 1223 διά foi por intermédio |
| 3551 νόμος da lei |
| 11 Ἀβραάμ que a Abraão |
| 2228 ἤ ou |
| 846 αὐτός a sua |
| 4690 σπέρμα descendência |
| 1860 ἐπαγγελία coube a promessa |
| 1511 εἶναι G5750 de ser |
| 2818 κληρονόμος herdeiro |
| 2889 κόσμος do mundo |
| 235 ἀλλά e sim |
| 1223 διά mediante |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
| 4102 πίστις da fé |
Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada.
| 1063 γάρ Pois |
| 1487 εἰ se |
| 1537 ἐκ os da |
| 3551 νόμος lei |
| 2818 κληρονόμος é que são os herdeiros |
| 2758 κενόω G5769 anula-se |
| 4102 πίστις a fé |
| 2532 καί e |
| 2673 καταργέω G5769 cancela-se |
| 1860 ἐπαγγελία a promessa |
Porque a lei opera a ira. Porque onde não há lei também não há transgressão.
| 1063 γάρ porque |
| 3551 νόμος a lei |
| 2716 κατεργάζομαι G5736 suscita |
| 3709 ὀργή a ira |
| 1063 γάρ mas |
| 3757 οὗ onde |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 há |
| 3551 νόμος lei |
| 3761 οὐδέ também não |
| 3847 παράβασις há transgressão |
Portanto, é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós,
| 1223 διά Essa é a razão |
| 5124 τοῦτο - |
| 1537 ἐκ por que provém da |
| 4102 πίστις fé |
| 2443 ἵνα para que |
| 2596 κατά seja segundo |
| 5485 χάρις a graça |
| 1519 εἰς a fim de que |
| 1511 εἶναι G5750 seja |
| 949 βέβαιος firme |
| 1860 ἐπαγγελία a promessa |
| 3956 πᾶς para toda |
| 4690 σπέρμα a descendência |
| 3756 οὐ não |
| 3440 μόνον somente |
| 1537 ἐκ ao que está no regime da |
| 3551 νόμος lei |
| 235 ἀλλά mas |
| 2532 καί também |
| 1537 ἐκ ao que é da |
| 4102 πίστις fé |
| 11 Ἀβραάμ que teve Abraão |
| 3739 ὅς porque |
| 2076 ἐστί G5748 Abraão é |
| 3962 πατήρ pai |
| 3956 πᾶς de todos |
| 2257 ἡμῶν nós |
(Como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem.
| 2531 καθώς como |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 3754 ὅτι Por |
| 3962 πατήρ pai |
| 4183 πολύς de muitas |
| 1484 ἔθνος nações |
| 4571 σέ te |
| 5087 τίθημι G5758 constituí |
| 2713 κατέναντι perante |
| 3739 ὅς aquele no qual |
| 4100 πιστεύω G5656 creu |
| 2316 θεός o Deus |
| 2227 ζωοποιέω G5723 que vivifica |
| 3498 νεκρός os mortos |
| 2532 καί e |
| 2564 καλέω G5723 chama |
| 5607 ὤν G5752 à existência |
| 3361 μή as coisas que não |
| 5607 ὤν G5752 existem |
O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
| 1909 ἐπί Abraão, esperando |
| 1680 ἐλπίς - |
| 3844 παρά contra |
| 1680 ἐλπίς a esperança |
| 4100 πιστεύω G5656 creu |
| 1519 εἰς para |
| 1096 γίνομαι G5635 vir a ser |
| 3962 πατήρ pai |
| 4183 πολύς de muitas |
| 1484 ἔθνος nações |
| 2596 κατά segundo |
| 2046 ἔρω G5772 lhe fora dito |
| 3779 οὕτω Assim |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 4675 σοῦ a tua |
| 4690 σπέρμα descendência |
E não enfraquecendo na fé, não atentou para o seu próprio corpo já amortecido, pois era já de quase cem anos, nem tampouco para o amortecimento do ventre de Sara.
| 2532 καί E |
| 3361 μή sem |
| 770 ἀσθενέω G5660 enfraquecer |
| 4102 πίστις na fé |
| 2657 κατανοέω G5656 embora levasse em conta |
| 1438 ἑαυτού o seu próprio |
| 4983 σῶμα corpo |
| 3499 νεκρόω G5772 amortecido |
| 5225 ὑπάρχω G5723 sendo |
| 1541 ἑκατονταέτης já de cem anos |
| 4564 Σάρῥα e a idade avançada de Sara |
E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus,
| 3756 οὐ não |
| 1252 διακρίνω G5681 duvidou |
| 570 ἀπιστία por incredulidade |
| 1519 εἰς da |
| 1860 ἐπαγγελία promessa |
| 2316 θεός de Deus |
| 235 ἀλλά mas |
| 4102 πίστις pela fé |
| 1743 ἐνδυναμόω G5681 se fortaleceu |
| 1325 δίδωμι G5631 dando |
| 1391 δόξα glória |
| 2316 θεός a Deus |
E estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer.
| 4135 πληροφορέω G5685 estando plenamente convicto |
| 3754 ὅτι de que |
| 2076 ἐστί G5748 ele era |
| 1415 δυνατός poderoso |
| 2532 καί para |
| 4160 ποιέω G5658 cumprir |
| 3739 ὅς o que |
| 1861 ἐπαγγέλλω G5766 prometera |
Assim isso lhe foi também imputado como justiça.
| 1352 διό Pelo que |
| 846 αὐτός isso lhe |
| 3049 λογίζομαι G5681 foi também imputado |
| 1519 εἰς para |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
Ora, não só por causa dele está escrito, que lhe fosse tomado em conta,
| 1161 δέ E |
| 3756 οὐ não |
| 3440 μόνον somente |
| 1223 διά por causa dele |
| 846 αὐτός - |
| 1125 γράφω G5648 está escrito |
| 3754 ὅτι que |
| 846 αὐτός lhe |
| 3049 λογίζομαι G5681 foi levado em conta |
Mas também por nós, a quem será tomado em conta, os que cremos naquele que dentre os mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor;
| 235 ἀλλά mas |
| 2532 καί também |
| 1223 διά por |
| 2248 ἡμᾶς nossa |
| 1223 διά causa |
| 3739 ὅς posto que a nós igualmente nos |
| 3195 μέλλω G5719 será |
| 3049 λογίζομαι G5745 imputado |
| 4100 πιστεύω G5723 a saber, a nós que cremos |
| 1909 ἐπί naquele |
| 1453 ἐγείρω G5660 que ressuscitou |
| 1537 ἐκ dentre |
| 3498 νεκρός os mortos |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
O qual por nossos pecados foi entregue, e ressuscitou para nossa justificação.
| 3739 ὅς o qual |
| 3860 παραδίδωμι G5681 foi entregue |
| 1223 διά por causa |
| 2257 ἡμῶν das nossas |
| 3900 παράπτωμα transgressões |
| 2532 καί e |
| 1453 ἐγείρω G5681 ressuscitou |
| 1223 διά por causa |
| 2257 ἡμῶν da nossa |
| 1347 δικαίωσις justificação |