Bíblia Interlinear |
| 3870 παρακαλέω G5719 Rogo-vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 3767 οὖν pois |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 1223 διά pelas |
| 3628 οἰκτιρμός misericórdias |
| 2316 θεός de Deus |
| 3936 παρίστημι G5658 que apresenteis |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 4983 σῶμα corpo |
| 2378 θυσία por sacrifício |
| 2198 ζάω G5723 vivo |
| 40 ἅγιος santo |
| 2101 εὐάρεστος e agradável |
| 2316 θεός a Deus |
| 5216 ὑμῶν que é o vosso |
| 2999 λατρεία culto |
| 3050 λογικός racional |
E não sede conformados com este mundo, mas sede transformados pela renovação do vosso entendimento, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
| 2532 καί E |
| 3361 μή não |
| 4964 συσχηματίζω G5728 vos conformeis |
| 5129 τούτῳ com este |
| 165 αἰών século |
| 235 ἀλλά mas |
| 3339 μεταμορφόω G5744 transformai-vos |
| 342 ἀνακαίνωσις pela renovação |
| 5216 ὑμῶν da vossa |
| 3563 νοῦς mente |
| 1519 εἰς para que |
| 1381 δοκιμάζω G5721 experimenteis |
| 5101 τίς qual |
| 18 ἀγαθός seja a boa |
| 2101 εὐάρεστος agradável |
| 2532 καί e |
| 5046 τέλειος perfeita |
| 2307 θέλημα vontade |
| 2316 θεός de Deus |
Porque pela graça que me é dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, conforme a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
| 1063 γάρ Porque |
| 1223 διά pela |
| 5485 χάρις graça |
| 3427 μοί que me |
| 1325 δίδωμι G5685 foi dada |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3956 πᾶς a cada um |
| 1722 ἔν dentre |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 3361 μή que não |
| 5252 ὑπερφρονέω pense de si mesmo |
| 3844 παρά além |
| 1163 δεῖ G5748 do que convém |
| 235 ἀλλά antes |
| 5426 φρονέω G5721 pense |
| 1519 εἰς com moderação |
| 4993 σωφρονέω G5721 - |
| 5613 ὡς segundo |
| 3358 μέτρον a medida |
| 4102 πίστις da fé |
| 2316 θεός que Deus |
| 3307 μερίζω G5656 repartiu |
| 1538 ἕκαστος a cada um |
Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma operação,
| 1063 γάρ Porque |
| 2509 καθάπερ assim como |
| 1722 ἔν num |
| 1520 εἷς - |
| 4983 σῶμα só corpo |
| 2192 ἔχω G5719 temos |
| 4183 πολύς muitos |
| 3196 μέλος membros |
| 1161 δέ mas |
| 3756 οὐ nem |
| 3956 πᾶς todos |
| 3196 μέλος os membros |
| 2192 ἔχω G5719 têm |
| 846 αὐτός a mesma |
| 4234 πρᾶξις função |
Assim nós, que somos muitos, somos um só corpo em Cristo, mas individualmente somos membros uns dos outros.
| 3779 οὕτω assim |
| 4183 πολύς também nós, conquanto muitos |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 1520 εἷς um |
| 4983 σῶμα só corpo |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1161 δέ e |
| 3196 μέλος membros |
| 240 ἀλλήλων uns dos outros |
De modo que, tendo diferentes dons, segundo a graça que nos é dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
| 2192 ἔχω G5723 tendo |
| 1161 δέ porém |
| 1313 διάφορος diferentes |
| 5486 χάρισμα dons |
| 2596 κατά segundo |
| 5485 χάρις a graça |
| 2254 ἡμῖν que nos |
| 1325 δίδωμι G5685 foi dada |
| 1535 εἴτε se |
| 4394 προφητεία profecia |
| 2596 κατά seja segundo |
| 356 ἀναλογία a proporção |
| 4102 πίστις da fé |
Se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
| 1535 εἴτε se |
| 1248 διακονία ministério |
| 1722 ἔν dediquemo-nos ao |
| 1248 διακονία ministério |
| 1535 εἴτε ou |
| 1321 διδάσκω G5723 o que ensina |
| 1722 ἔν esmere-se no fazê-lo |
| 1319 διδασκαλία - |
Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com cuidado; o que exercita misericórdia, com alegria.
| 1535 εἴτε ou |
| 3870 παρακαλέω G5723 o que exorta |
| 3874 παράκλησις faça-o com dedicação |
| 3330 μεταδίδωμι G5723 o que contribui |
| 1722 ἔν com |
| 572 ἁπλότης liberalidade |
| 4291 προΐστημι G5734 o que preside |
| 1722 ἔν com |
| 4710 σπουδή diligência |
| 1653 ἐλεέω G5723 quem exerce misericórdia |
| 1722 ἔν com |
| 2432 ἱλαρότης alegria |
O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
| 26 ἀγάπη O amor |
| 505 ἀνυπόκριτος seja sem hipocrisia |
| 655 ἀποστυγέω G5723 Detestai |
| 4190 πονηρός o mal |
| 2853 κολλάω G5746 apegando-vos |
| 18 ἀγαθός ao bem |
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
| 5387 φιλόστοργος Amai-vos cordialmente |
| 1519 εἰς uns aos outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 5360 φιλαδελφία com amor fraternal |
| 4285 προηγέομαι G5740 preferindo-vos |
| 5092 τιμή em honra |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
Não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
| 4710 σπουδή No zelo |
| 3361 μή não |
| 3636 ὀκνηρός sejais remissos |
| 2204 ζέω G5723 sede fervorosos |
| 4151 πνεῦμα de espírito |
| 1398 δουλεύω G5723 servindo |
| 2962 κύριος ao Senhor |
Alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
| 5463 χαίρω G5723 regozijai-vos |
| 1680 ἐλπίς na esperança |
| 5278 ὑπομένω G5723 sede pacientes |
| 2347 θλίψις na tribulação |
| 4335 προσευχή na oração |
| 4342 προσκαρτερέω G5723 perseverantes |
Comunicai com os santos nas suas necessidades, segui a hospitalidade;
| 2841 κοινωνέω G5723 compartilhai |
| 5532 χρεία as necessidades |
| 40 ἅγιος dos santos |
| 1377 διώκω G5723 praticai |
| 5381 φιλονεξία a hospitalidade |
Abençoai aos que vos perseguem, abençoai, e não amaldiçoeis.
| 2127 εὐλογέω G5720 abençoai |
| 5209 ὑμᾶς os que vos |
| 1377 διώκω G5723 perseguem |
| 2127 εὐλογέω G5720 abençoai |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 2672 καταράομαι G5737 amaldiçoeis |
Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
| 5463 χαίρω G5721 Alegrai-vos |
| 3326 μετά com |
| 5463 χαίρω G5723 os que se alegram |
| 2532 καί e |
| 2799 κλαίω G5721 chorai |
| 3326 μετά com |
| 2799 κλαίω G5723 os que choram |
Sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altas, mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios em vós mesmos;
| 846 αὐτός Tende o mesmo |
| 5426 φρονέω G5723 sentimento |
| 1519 εἰς uns para com os outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 3361 μή em lugar de |
| 5426 φρονέω G5723 serdes |
| 5308 ὑψηλός orgulhosos |
| 4879 συναπάγω G5734 condescendei |
| 5011 ταπεινός com o que é humilde |
| 3361 μή não |
| 1096 γίνομαι G5737 sejais |
| 5429 φρόνιμος sábios |
| 3844 παρά aos |
| 1438 ἑαυτού vossos próprios olhos |
A ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas honestas, perante todos os homens.
| 591 ἀποδίδωμι G5723 Não torneis |
| 3367 μηδείς a ninguém |
| 2556 κακός mal |
| 473 ἀντί por |
| 2556 κακός mal |
| 4306 προνοέω G5734 esforçai-vos |
| 2570 καλός por fazer o bem |
| 1799 ἐνώπιον perante |
| 3956 πᾶς todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
Se for possível, quanto estiver em vós, tende paz com todos os homens.
| 1487 εἰ se |
| 1415 δυνατός possível |
| 1537 ἐκ quanto depender |
| 5216 ὑμῶν de vós |
| 1514 εἰρηνεύω G5723 tende paz |
| 3326 μετά com |
| 3956 πᾶς todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira, porque está escrito: Minha é a vingança; eu recompensarei, diz o Senhor.
| 3361 μή não |
| 1556 ἐκδικέω G5723 vos vingueis |
| 1438 ἑαυτού a vós mesmos |
| 27 ἀγαπητός amados |
| 235 ἀλλά mas |
| 1325 δίδωμι G5628 dai |
| 5117 τόπος lugar |
| 3709 ὀργή à ira |
| 1063 γάρ porque |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 1698 ἐμοί A mim |
| 1557 ἐκδίκησις me pertence a vingança |
| 1473 ἐγώ eu |
| 467 ἀνταποδίδωμι G5692 é que retribuirei |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 2962 κύριος o Senhor |
Portanto, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
| 3767 οὖν Pelo contrário |
| 1437 ἐάν se |
| 4675 σοῦ o teu |
| 2190 ἐχθρός inimigo |
| 3983 πεινάω G5725 tiver fome |
| 5595 ψωμίζω G5720 dá-lhe de comer |
| 846 αὐτός - |
| 1437 ἐάν se |
| 1372 διψάω G5725 tiver sede |
| 4222 ποτίζω G5720 dá-lhe de beber |
| 846 αὐτός - |
| 1063 γάρ porque |
| 4160 ποιέω G5723 fazendo |
| 5124 τοῦτο isto |
| 4987 σωρεύω G5692 amontoarás |
| 440 ἄνθραξ brasas |
| 4442 πῦρ vivas |
| 1909 ἐπί sobre |
| 846 αὐτός a sua |
| 2776 κεφαλή cabeça |
Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
| 3361 μή Não |
| 3528 νικάω G5744 te deixes vencer |
| 5259 ὑπό do |
| 2556 κακός mal |
| 235 ἀλλά mas |
| 3528 νικάω G5720 vence |
| 2556 κακός o mal |
| 1722 ἔν com |
| 18 ἀγαθός o bem |