Bíblia Interlinear |
| 3972 Παῦλος Paulo |
| 1401 δοῦλος servo |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2822 κλητός chamado |
| 652 ἀπόστολος para ser apóstolo |
| 873 ἀφορίζω G5772 separado |
| 1519 εἰς para |
| 2098 εὐαγγέλιον o evangelho |
| 2316 θεός de Deus |
O qual antes prometeu pelos seus profetas nas santas escrituras,
| 3739 ὅς o qual |
| 4279 προεπαγγέλλομαι foi |
| 4279 προεπαγγέλλομαι G5662 por Deus, outrora, prometido |
| 1223 διά por |
| 848 αὑτοῦ intermédio dos seus |
| 4396 προφήτης profetas |
| 1722 ἔν nas |
| 40 ἅγιος Sagradas |
| 1124 γραφή Escrituras |
Acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne,
| 4012 περί com respeito |
| 848 αὑτοῦ a seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 3588 ὁ o qual |
| 2596 κατά segundo |
| 4561 σάρξ a carne |
| 1096 γίνομαι G5637 veio |
| 1537 ἐκ da |
| 4690 σπέρμα descendência |
| 1138 Δαβίδ de Davi |
Declarado Filho de Deus em poder, segundo o Espírito de santificação, pela ressurreição dos mortos, Jesus Cristo, nosso Senhor,
| 3724 ὁρίζω G5685 e foi designado |
| 5207 υἱός Filho |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν com |
| 1411 δύναμις poder |
| 2596 κατά segundo |
| 4151 πνεῦμα o espírito |
| 42 ἁγιωσύνη de santidade |
| 1537 ἐκ pela |
| 386 ἀνάστασις ressurreição |
| 3498 νεκρός dos mortos |
| 2424 Ἰησοῦς a saber, Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
Pelo qual recebemos a graça e o apostolado, para a obediência da fé entre todas as gentes pelo seu nome,
| 1223 διά por |
| 3739 ὅς intermédio de quem |
| 2983 λαμβάνω G5627 viemos a receber |
| 5485 χάρις graça |
| 2532 καί e |
| 651 ἀποστολή apostolado |
| 5228 ὑπέρ por |
| 846 αὐτός amor do seu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 1519 εἰς para |
| 5218 ὑπακοή a obediência |
| 4102 πίστις por fé |
| 1722 ἔν entre |
| 3956 πᾶς todos |
| 1484 ἔθνος os gentios |
Entre as quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo.
| 1722 ἔν de cujo número |
| 3739 ὅς - |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2822 κλητός chamados |
| 2424 Ἰησοῦς para serdes de Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
A todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados santos: Graça e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
| 3956 πᾶς A todos |
| 27 ἀγαπητός os amados |
| 2316 θεός de Deus |
| 5607 ὤν G5752 que estais |
| 1722 ἔν em |
| 4516 Ῥώμη Roma |
| 2822 κλητός chamados |
| 40 ἅγιος para serdes santos |
| 5485 χάρις graça |
| 5213 ὑμῖν a vós |
| 2532 καί outros e |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 575 ἀπό da parte de |
| 2316 θεός Deus |
| 2257 ἡμῶν nosso |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
Primeiramente dou graças ao meu Deus por Jesus Cristo, acerca de vós todos, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
| 4412 πρῶτον Primeiramente |
| 3303 μέν - |
| 2168 εὐχαριστέω G5719 dou graças |
| 3450 μοῦ a meu |
| 2316 θεός Deus |
| 1223 διά mediante |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 5228 ὑπέρ no tocante a |
| 3956 πᾶς todos |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 3754 ὅτι porque |
| 1722 ἔν em |
| 3650 ὅλος todo |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 2605 καταγγέλλω G5743 é proclamada |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 4102 πίστις fé |
Porque Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
| 1063 γάρ Porque |
| 2316 θεός Deus |
| 3739 ὅς a quem |
| 3000 λατρεύω G5719 sirvo |
| 1722 ἔν em |
| 3450 μοῦ meu |
| 4151 πνεῦμα espírito |
| 1722 ἔν no |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
| 846 αὐτός de seu |
| 5207 υἱός Filho |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3450 μοῦ minha |
| 3144 μάρτυς testemunha |
| 5613 ὡς de como |
| 89 ἀδιαλείπτως incessantemente |
| 4160 ποιέω G5731 faço |
| 3417 μνεία menção |
| 5216 ὑμῶν de vós |
Pedindo sempre em minhas orações que nalgum tempo, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião de ir ter convosco.
| 1909 ἐπί em |
| 3842 πάντοτε todas |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 4335 προσευχή orações |
| 1189 δέομαι G5740 suplicando |
| 2235 ἤδη que, nalgum tempo |
| 4218 ποτέ - |
| 1722 ἔν pela |
| 2307 θέλημα vontade |
| 2316 θεός de Deus |
| 2137 εὐοδόω G5701 se me ofereça boa ocasião |
| 2064 ἔρχομαι G5629 de visitar-vos |
| 4314 πρός - |
| 5209 ὑμᾶς - |
Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;
| 1063 γάρ Porque |
| 1971 ἐπιποθέω G5719 muito desejo |
| 1492 εἴδω G5629 ver-vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 2443 ἵνα a fim de |
| 3330 μεταδίδωμι G5632 repartir |
| 5213 ὑμῖν convosco |
| 5100 τίς algum |
| 5486 χάρισμα dom |
| 4152 πνευματικός espiritual |
| 1519 εἰς para que |
| 4741 στηρίζω G5683 sejais confirmados |
| 5209 ὑμᾶς - |
Isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado pela fé mútua, assim vossa como minha.
| 1161 δέ isto |
| 5124 τοῦτο - |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1722 ἔν para que, em vossa companhia |
| 5213 ὑμῖν - |
| 4837 συμπαρακαλέω G5683 reciprocamente nos confortemos |
| 1223 διά por intermédio |
| 4102 πίστις da fé |
| 240 ἀλλήλων mútua |
| 5216 ὑμῶν vossa |
| 2532 καί e |
| 1700 ἐμοῦ minha |
Não quero, porém, irmãos, que ignoreis que muitas vezes propus ir ter convosco (mas até agora tenho sido impedido) para também ter entre vós algum fruto, como também entre os demais gentios.
| 3756 οὐ Porque não |
| 2309 θέλω G5719 quero |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 50 ἀγνοέω G5721 que ignoreis |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 3754 ὅτι que |
| 4178 πολλάκις muitas vezes |
| 4388 προτίθεμαι G5639 me propus |
| 2064 ἔρχομαι G5629 ir |
| 4314 πρός ter |
| 5209 ὑμᾶς convosco |
| 2967 κωλύω no que tenho sido |
| 891 ἄχρι até |
| 1204 δεῦρο agora |
| 2967 κωλύω G5681 impedido |
| 2443 ἵνα para |
| 2192 ἔχω G5632 conseguir |
| 2532 καί igualmente |
| 1722 ἔν entre |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 5100 τίς algum |
| 2590 καρπός fruto |
| 2531 καθώς como também |
| 2532 καί - |
| 1722 ἔν entre |
| 3062 λοιποί os outros |
| 1484 ἔθνος gentios |
Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
| 1510 εἰμί G5748 Pois sou |
| 3781 ὀφειλέτης devedor |
| 5037 τέ tanto |
| 1672 Ἕλλην a gregos |
| 2532 καί como |
| 915 βάρβαρος a bárbaros |
| 5037 τέ tanto |
| 4680 σοφός a sábios |
| 2532 καί como |
| 453 ἀνόητος a ignorantes |
E assim, quanto está em mim, estou pronto para também vos anunciar o evangelho, a vós que estais em Roma.
| 3779 οὕτω por isso |
| 2596 κατά quanto |
| 1691 ἐμέ está em mim |
| 4289 πρόθυμος estou pronto |
| 2097 εὐαγγελίζω G5670 a anunciar o evangelho |
| 2532 καί também |
| 5213 ὑμῖν a vós |
| 1722 ἔν outros, em |
| 4516 Ῥώμη Roma |
Porque não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego.
| 1063 γάρ Pois |
| 3756 οὐ não |
| 1870 ἐπαισχύνομαι G5736 me envergonho |
| 2098 εὐαγγέλιον do evangelho |
| 1063 γάρ porque |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1411 δύναμις o poder |
| 2316 θεός de Deus |
| 1519 εἰς para |
| 4991 σωτηρία a salvação |
| 3956 πᾶς de todo |
| 4100 πιστεύω G5723 aquele que crê |
| 4412 πρῶτον primeiro |
| 2453 Ἰουδαῖος do judeu |
| 5037 τέ e |
| 2532 καί também |
| 1672 Ἕλλην do grego |
Porque nele se descobre a justiça de Deus de fé em fé, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
| 1063 γάρ visto que |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
| 2316 θεός de Deus |
| 601 ἀποκαλύπτω G5743 se revela |
| 1722 ἔν no |
| 846 αὐτός evangelho |
| 1537 ἐκ de |
| 4102 πίστις fé |
| 1519 εἰς em |
| 4102 πίστις fé |
| 2531 καθώς como |
| 1125 γράφω G5769 está escrito |
| 1342 δίκαιος O justo |
| 2198 ζάω G5695 viverá |
| 1537 ἐκ por |
| 4102 πίστις fé |
Porque do céu se manifesta a ira de Deus sobre toda a impiedade e injustiça dos homens, que detêm a verdade em injustiça.
| 3709 ὀργή A ira |
| 2316 θεός de Deus |
| 601 ἀποκαλύπτω G5743 se revela |
| 575 ἀπό do |
| 3772 οὐρανός céu |
| 1909 ἐπί contra |
| 3956 πᾶς toda |
| 763 ἀσέβεια impiedade |
| 2532 καί e |
| 93 ἀδικία perversão |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 2722 κατέχω G5723 que detêm |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 1722 ἔν pela |
| 93 ἀδικία injustiça |
Porquanto o que de Deus se pode conhecer neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
| 1360 διότι porquanto |
| 2316 θεός o que de Deus |
| 1110 γνωστός se pode conhecer |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 5318 φανερός manifesto |
| 1722 ἔν entre |
| 846 αὐτός eles |
| 1063 γάρ porque |
| 2316 θεός Deus |
| 846 αὐτός lhes |
| 5319 φανερόω G5656 manifestou |
Porque as suas coisas invisíveis, desde a criação do mundo, tanto o seu eterno poder, como a sua divindade, se entendem, e claramente se vêem pelas coisas que estão criadas, para que eles fiquem inescusáveis;
| 1063 γάρ Porque |
| 517 ἀόρατος os atributos invisíveis |
| 846 αὐτός de Deus |
| 3739 ὅς assim |
| 5037 τέ - |
| 846 αὐτός o seu |
| 126 ἀΐδιος eterno |
| 1411 δύναμις poder |
| 2532 καί como também |
| 2305 θειότης a sua própria divindade |
| 2529 καθοράω G5743 claramente se reconhecem |
| 575 ἀπό desde |
| 2937 κτίσις o princípio |
| 2889 κόσμος do mundo |
| 3539 νοιέω G5746 sendo percebidos |
| 4161 ποίημα por meio das coisas que foram criadas |
| 846 αὐτός Tais homens |
| 1511 εἶναι G5750 são |
| 1519 εἰς por isso |
| 379 ἀναπολόγητος indesculpáveis |
Porquanto, tendo conhecido a Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes em seus discursos se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
| 1360 διότι porquanto |
| 1097 γινώσκω G5631 tendo conhecimento |
| 2316 θεός de Deus |
| 3756 οὐ não |
| 1392 δοξάζω G5656 o glorificaram |
| 5613 ὡς como |
| 2316 θεός Deus |
| 2228 ἤ nem |
| 2168 εὐχαριστέω G5656 lhe deram graças |
| 235 ἀλλά antes |
| 3154 ματαιόω G5681 se tornaram nulos |
| 1722 ἔν em |
| 848 αὑτοῦ seus |
| 1261 διαλογισμός próprios raciocínios |
| 4654 σκοτίζω G5681 obscurecendo-se-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2588 καρδία o coração |
| 801 ἀσύνετος insensato |
Dizendo-se sábios, tornaram-se loucos.
E mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.
| 2532 καί e |
| 236 ἀλλάσσω G5656 mudaram |
| 1391 δόξα a glória |
| 2316 θεός do Deus |
| 862 ἄφθαρτος incorruptível |
| 1722 ἔν em |
| 3667 ὁμοίωμα semelhança |
| 1504 εἰκών da imagem |
| 444 ἄνθρωπος de homem |
| 5349 φθαρτός corruptível |
| 2532 καί bem como |
| 4071 πετεινόν de aves |
| 5074 τετράπους quadrúpedes |
| 2532 καί e |
| 2062 ἑρπετόν répteis |
Por isso também Deus os entregou às concupiscências de seus corações, à imundícia, para desonrarem seus corpos entre si;
| 1352 διό Por isso |
| 2316 θεός Deus |
| 3860 παραδίδωμι G5656 entregou |
| 846 αὐτός tais homens |
| 1519 εἰς à |
| 167 ἀκαθαρσία imundícia |
| 1722 ἔν pelas |
| 1939 ἐπιθυμία concupiscências |
| 846 αὐτός de seu próprio |
| 2588 καρδία coração |
| 818 ἀτιμάζω G5729 para desonrarem |
| 846 αὐτός o seu |
| 4983 σῶμα corpo |
| 1722 ἔν entre |
| 1438 ἑαυτού si |
Pois mudaram a verdade de Deus em mentira, e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador, que é bendito eternamente. Amém.
| 3748 ὅστις pois eles |
| 3337 μεταλλάσσω G5656 mudaram |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν em |
| 5579 ψεῦδος mentira |
| 4573 σεβάζομαι G5662 adorando |
| 2532 καί e |
| 3000 λατρεύω G5656 servindo |
| 2937 κτίσις a criatura |
| 3844 παρά em lugar do |
| 2936 κτίζω G5660 Criador |
| 3739 ὅς o qual |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2128 εὐλογητός bendito |
| 1519 εἰς eternamente |
| 165 αἰών - |
| 281 ἀμήν Amém |
Por isso Deus os abandonou às paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural, no contrário à natureza.
| 1223 διά Por causa |
| 5124 τοῦτο disso |
| 846 αὐτός os |
| 3860 παραδίδωμι G5656 entregou |
| 2316 θεός Deus |
| 1519 εἰς a |
| 3806 πάθος paixões |
| 819 ἀτιμία infames |
| 1063 γάρ porque |
| 5037 τέ até |
| 2338 θήλυς as mulheres |
| 3337 μεταλλάσσω G5656 mudaram |
| 5540 χρῆσις o modo |
| 5446 φυσικός natural |
| 1519 εἰς de suas relações íntimas por outro |
| 3844 παρά contrário |
| 5449 φύσις à natureza |
E, semelhantemente, também os homens, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para com os outros, homens com homens, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a recompensa que convinha ao seu erro.
| 3668 ὁμοίως semelhantemente |
| 730 ἄρῥην os homens |
| 2532 καί também |
| 863 ἀφίημι G5631 deixando |
| 5540 χρῆσις o contacto |
| 5446 φυσικός natural |
| 2338 θήλυς da mulher |
| 1572 ἐκκαίω G5681 se inflamaram |
| 1519 εἰς mutuamente |
| 240 ἀλλήλων - |
| 1722 ἔν em |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 3715 ὄρεξις sensualidade |
| 2716 κατεργάζομαι G5740 cometendo |
| 808 ἀσχημοσύνη torpeza |
| 730 ἄρῥην homens |
| 1722 ἔν com |
| 730 ἄρῥην homens |
| 2532 καί e |
| 618 ἀπολαμβάνω G5723 recebendo |
| 1722 ἔν em |
| 1438 ἑαυτού si mesmos |
| 489 ἀντιμισθία a merecida punição |
| 848 αὑτοῦ do seu |
| 4106 πλάνη erro |
E, como eles não se importaram de ter conhecimento de Deus, assim Deus os entregou a um sentimento perverso, para fazerem coisas que não convêm;
| 2532 καί E |
| 2531 καθώς por |
| 3756 οὐ haverem desprezado |
| 1381 δοκιμάζω G5656 - |
| 2192 ἔχω G5721 - |
| 1922 ἐπίγνωσις o conhecimento |
| 1722 ἔν de |
| 2316 θεός Deus |
| 2316 θεός o próprio Deus |
| 846 αὐτός os |
| 3860 παραδίδωμι G5656 entregou |
| 1519 εἰς a |
| 3563 νοῦς uma disposição mental |
| 96 ἀδόκιμος reprovável |
| 4160 ποιέω G5721 para praticarem |
| 3361 μή coisas inconvenientes |
| 2520 καθήκω G5723 - |
Estando cheios de toda a iniqüidade, prostituição, malícia, avareza, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, engano, malignidade;
| 4137 πληρόω G5772 cheios de |
| 3956 πᾶς toda |
| 93 ἀδικία injustiça |
| 4202 πορνεία malícia |
| 4124 πλεονεξία avareza |
| 4189 πονηρία e maldade |
| 3324 μεστός possuídos |
| 5355 φθόνος de inveja |
| 5408 φόνος homicídio |
| 2054 ἔρις contenda |
| 1388 δόλος dolo |
| 2550 κακοήθεια e malignidade |
| 5588 ψιθυριστής sendo difamadores |
Sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes aos pais e às mães;
| 2637 κατάλαλος caluniadores |
| 2319 θεοστυγής aborrecidos de Deus |
| 5197 ὑβριστής insolentes |
| 5244 ὑπερήφανος soberbos |
| 213 ἀλαζών presunçosos |
| 2182 ἐφευρέτης inventores |
| 2556 κακός de males |
| 545 ἀπειθής desobedientes |
| 1118 γονεύς aos pais |
Néscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, irreconciliáveis, sem misericórdia;
| 801 ἀσύνετος insensatos |
| 802 ἀσύνθετος pérfidos |
| 794 ἄστοργος sem afeição natural |
| 415 ἀνελεήμων e sem misericórdia |
Os quais, conhecendo a justiça de Deus (que são dignos de morte os que tais coisas praticam), não somente as fazem, mas também consentem aos que as fazem.
| 1921 ἐπιγινώσκω G5631 Ora, conhecendo |
| 1345 δικαίωμα eles a sentença |
| 2316 θεός de Deus |
| 3754 ὅτι de que |
| 1526 εἰσί G5748 são |
| 514 ἄξιος passíveis |
| 2288 θάνατος de morte |
| 5108 τοιοῦτος os que tais coisas |
| 4238 πράσσω G5723 praticam |
| 3756 οὐ não |
| 3440 μόνον somente |
| 846 αὐτός as |
| 4160 ποιέω G5719 fazem |
| 235 ἀλλά mas |
| 2532 καί também |
| 4909 συνευδοκέω G5719 aprovam |
| 4238 πράσσω G5723 os que assim procedem |