Bíblia Interlinear |
| 5127 נוּס H8804 Fogem |
| 7563 רָשָׁע os perversos |
| 7291 רָדַף H8802 sem que ninguém os persiga |
| 6662 צַדִּיק mas o justo |
| 982 בָּטחַ H8799 é intrépido |
| 3715 כְּפִיר como o leão |
Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
| 6588 פֶּשַׁע Por causa da transgressão |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7227 רַב mudam-se frequentemente |
| 8269 שַׂר os príncipes |
| 120 אָדָם mas por um |
| 995 בִּין H8688 sábio |
| 3045 יָדַע H8802 e prudente |
| 748 אָרַךְ H8686 se faz estável |
| 3651 כֵּן a sua ordem |
O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
| 1397 גֶּבֶר O homem |
| 7326 רוּשׁ H8802 pobre |
| 6231 עָשַׁק H8802 que oprime |
| 1800 דַּל os pobres |
| 4306 מָטָר é como chuva |
| 5502 סָחַף H8802 que a tudo arrasta |
| 3899 לֶחֶם e não deixa trigo |
Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
| 5800 עָזַב H8802 Os que desamparam |
| 8451 תּוֹרָה a lei |
| 1984 הָלַל H8762 louvam |
| 7563 רָשָׁע o perverso |
| 8104 שָׁמַר H8802 mas os que guardam |
| 8451 תּוֹרָה a lei |
| 1624 גָּרָה H8691 se indignam |
Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao SENHOR entendem tudo.
| 582 אֱנוֹשׁ Os homens |
| 7451 רַע maus |
| 995 בִּין H8799 não entendem |
| 4941 מִשׁפָּט o que é justo |
| 1245 בָּקַשׁ H8764 mas os que buscam |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 995 בִּין H8799 entendem |
Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
| 2896 טוֹב Melhor |
| 7326 רוּשׁ H8802 é o pobre |
| 1980 הָלַךְ H8802 que anda |
| 8537 תֹּם na sua integridade |
| 6141 עִקֵּשׁ do que o perverso |
| 1870 דֶּרֶךְ nos seus caminhos |
| 6223 עָשִׁיר ainda que seja rico |
O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
| 5341 נָצַר H8802 O que guarda |
| 8451 תּוֹרָה a lei |
| 1121 בֵּן é filho |
| 995 בִּין H8688 prudente |
| 7462 רָעָה H8802 mas o companheiro |
| 2151 זָלַל H8802 de libertinos |
| 3637 כָּלַם H8686 envergonha |
| 1 אָב a seu pai |
O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
| 7235 רָבָה H8688 O que aumenta |
| 1952 הוֹן os seus bens |
| 5392 נֶשֶׁךְ com juros |
| 8636 תַּרבִּית e ganância |
| 6908 קָבַץ H8762 ajunta-os |
| 2603 חָנַן H8802 para o que se compadece |
| 1800 דַּל do pobre |
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
| 5493 סוּר H8688 O que desvia |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 8085 שָׁמַע H8800 de ouvir |
| 8451 תּוֹרָה a lei |
| 8605 תְּפִלָּה até a sua oração |
| 8441 תּוֹעֵבַה será abominável |
O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
| 7686 שָׁגָה H8688 O que desvia |
| 3477 יָשָׁר os retos |
| 7451 רַע para o mau |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 5307 נָפַל H8799 ele mesmo cairá |
| 7816 שְׁחוּת na cova |
| 8549 תָּמִים que fez, mas os íntegros |
| 5157 נָחַל H8799 herdarão |
| 2896 טוֹב o bem |
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
| 376 אִישׁ O homem |
| 6223 עָשִׁיר rico |
| 2450 חָכָם é sábio |
| 5869 עַיִן aos seus próprios olhos |
| 1800 דַּל mas o pobre |
| 995 בִּין H8688 que é sábio |
| 2713 חָקַר H8799 sabe sondá-lo |
Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
| 5970 עָלַץ H8800 Quando triunfam |
| 6662 צַדִּיק os justos |
| 7227 רַב há grande |
| 8597 תִּפאָרָה festividade |
| 6965 קוּם H8800 quando, porém, sobem |
| 7563 רָשָׁע os perversos |
| 120 אָדָם os homens |
| 2664 חָפַשׂ H8792 se escondem |
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
| 3680 כָּסָה H8764 O que encobre |
| 6588 פֶּשַׁע as suas transgressões |
| 6743 צָלַח H8686 jamais prosperará |
| 3034 יָדָה H8688 mas o que as confessa |
| 5800 עָזַב H8802 e deixa |
| 7355 רָחַם H8792 alcançará misericórdia |
Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
| 835 אֶשֶׁר Feliz |
| 120 אָדָם o homem |
| 8548 תָּמִיד constante |
| 6342 פָּחַד H8764 no temor |
| 7185 קָשָׁה H8688 de Deus; mas o que endurece |
| 3820 לֵב o coração |
| 5307 נָפַל H8799 cairá |
| 7451 רַע no mal |
Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
| 738 אֲרִי Como leão |
| 5098 נָהַם H8802 que ruge |
| 1677 דֹּב e urso |
| 8264 שָׁקַק H8802 que ataca |
| 7563 רָשָׁע assim é o perverso |
| 4910 מָשַׁל H8802 que domina |
| 5971 עַם sobre um povo |
| 1800 דַּל pobre |
O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
| 5057 נָגִיד O príncipe |
| 2638 חָסֵר falto |
| 8394 תָּבוּן de inteligência |
| 7227 רַב multiplica |
| 4642 מַעֲשַׁקָּה as opressões |
| 8130 שָׂנֵא H8802 mas o que aborrece |
| 1215 בֶּצַע a avareza |
| 748 אָרַךְ H8686 viverá |
| 3117 יוֹם muitos anos |
O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
| 120 אָדָם O homem |
| 6231 עָשַׁק H8803 carregado |
| 1818 דָּם do sangue |
| 5315 נֶפֶשׁ de outrem |
| 5127 נוּס H8799 fugirá |
| 953 בּוֹר até à cova |
| 8551 תָּמַךְ H8799 ninguém o detenha |
O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
| 1980 הָלַךְ H8802 O que anda |
| 8549 תָּמִים em integridade |
| 3467 יָשַׁע H8735 será salvo |
| 6140 עָקַשׁ H8737 mas o perverso |
| 1870 דֶּרֶךְ em seus caminhos |
| 5307 נָפַל H8799 cairá |
| 259 אֶחָד logo |
O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
| 5647 עָבַד H8802 O que lavra |
| 127 אֲדָמָה a sua terra |
| 7646 שָׂבַע H8799 virá a fartar-se |
| 3899 לֶחֶם de pão |
| 7291 רָדַף H8764 mas o que se ajunta |
| 7386 רֵיק a vadios |
| 7389 רֵישׁ se fartará de pobreza |
O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
| 376 אִישׁ O homem |
| 530 אֱמוּנָה fiel |
| 7227 רַב será cumulado |
| 1293 בְּרָכָה de bênçãos |
| 213 אוּץ H8801 mas o que se apressa |
| 6238 עָשַׁר H8687 a enriquecer |
| 5352 נָקָה H8735 não passará sem castigo |
Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
| 5234 נָכַר H8687 Parcialidade |
| 6440 פָּנִים - |
| 2896 טוֹב não é bom |
| 6595 פַּת porque até por um bocado |
| 3899 לֶחֶם de pão |
| 1397 גֶּבֶר o homem |
| 6586 פָּשַׁע H8799 prevaricará |
O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
| 376 אִישׁ Aquele |
| 5869 עַיִן que tem olhos |
| 7451 רַע invejosos |
| 926 בָּהַל H8737 corre |
| 1952 הוֹן atrás das riquezas |
| 3045 יָדַע H8799 mas não sabe |
| 935 בּוֹא H8799 que há de vir |
| 2639 חֶסֶר sobre ele a penúria |
O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
| 3198 יָכחַ H8688 O que repreende |
| 120 אָדָם ao homem |
| 4672 מָצָא H8799 achará |
| 310 אַחַר depois |
| 2580 חֵן mais favor |
| 2505 חָלַק H8688 do que aquele que lisonjeia |
| 3956 לָשׁוֹן com a língua |
O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
| 1497 גָּזַל H8802 O que rouba |
| 1 אָב a seu pai |
| 517 אֵם ou a sua mãe |
| 559 אָמַר H8802 e diz |
| 6588 פֶּשַׁע Não é pecado |
| 2270 חָבֵר companheiro |
| 376 אִישׁ é do destruidor |
| 7843 שָׁחַת H8688 - |
O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no SENHOR prosperará.
| 7342 רָחָב O cobiçoso |
| 5315 נֶפֶשׁ - |
| 1624 גָּרָה H8762 levanta |
| 4066 מָדוֹן contendas |
| 982 בָּטחַ H8802 mas o que confia |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |
| 1878 דָּשֵׁן H8792 prosperará |
O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
| 982 בָּטחַ H8802 O que confia |
| 3820 לֵב no seu próprio coração |
| 3684 כְּסִיל é insensato |
| 1980 הָלַךְ H8802 mas o que anda |
| 2451 חָכמָה em sabedoria |
| 4422 מָלַט H8735 será salvo |
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
| 5414 נָתַן H8802 O que dá |
| 7326 רוּשׁ H8802 ao pobre |
| 4270 מַחסוֹר não terá falta |
| 5956 עָלַם H8688 mas o que dele esconde |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 7227 רַב será cumulado |
| 3994 מְאֵרָה de maldições |
Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
| 6965 קוּם H8800 Quando sobem |
| 7563 רָשָׁע os perversos |
| 120 אָדָם os homens |
| 5641 סָתַר H8735 se escondem |
| 6 אָבַד H8800 mas, quando eles perecem |
| 6662 צַדִּיק os justos |
| 7235 רָבָה H8799 se multiplicam |