Bíblia Interlinear |
| 3820 לֵב porque o seu coração |
| 1897 הָגָה H8799 maquina |
| 7701 שֹׁד violência |
| 8193 שָׂפָה e os seus lábios |
| 1696 דָּבַר H8762 falam |
| 5999 עָמָל para o mal |
Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
| 2451 חָכמָה Com a sabedoria |
| 1129 בָּנָה H8735 edifica-se |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 8394 תָּבוּן e com a inteligência |
| 3559 כּוּן H8709 ela se firma |
E pelo conhecimento se encherão as câmaras com todos os bens preciosos e agradáveis.
| 1847 דַּעַת pelo conhecimento |
| 4390 מָלֵא H8735 se encherão |
| 2315 חֶדֶר as câmaras |
| 1952 הוֹן de toda sorte de bens |
| 3368 יָקָר preciosos |
| 5273 נָעִים e deleitáveis |
O homem sábio é forte, e o homem de conhecimento consolida a força.
| 553 אָמַץ H8764 Mais poder |
| 2450 חָכָם tem o sábio |
| 1397 גֶּבֶר - |
| 5797 עֹז do que o forte |
| 376 אִישׁ e o homem |
| 1847 דַּעַת de conhecimento |
| 3581 כֹּחַ mais do que o robusto |
Com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
| 8458 תַּחְבֻּלָה Com medidas de prudência |
| 6213 עָשָׂה H8799 farás |
| 4421 מִלחָמָה a guerra |
| 7230 רֹב na multidão |
| 3289 יָעַץ H8802 de conselheiros |
| 8668 תְּשׁוּעָה está a vitória |
A sabedoria é demasiadamente alta para o tolo, na porta não abrirá a sua boca.
| 2454 חָכְמוֹת A sabedoria |
| 7311 רוּם H8802 é alta demais |
| 191 אֱוִיל para o insensato |
| 8179 שַׁעַר no juízo |
| 6310 פֶּה a sua boca |
| 6605 פָּתחַ H8799 não terá palavra |
Àquele que cuida em fazer mal, chama-lo-ão de pessoa danosa.
| 2803 חָשַׁב H8764 Ao que cuida |
| 7489 רָעַע H8687 em fazer o mal |
| 1167 בַּעַל mestre |
| 4209 מְזִמָּה de intrigas |
| 7121 קָרָא H8799 lhe chamarão |
O pensamento do tolo é pecado, e abominável aos homens é o escarnecedor.
| 2154 זִמָּה Os desígnios |
| 200 אִוֶּלֶת do insensato |
| 2403 חַטָּאָה são pecado |
| 3887 לוּץ H8801 e o escarnecedor |
| 8441 תּוֹעֵבַה é abominável |
| 120 אָדָם aos homens |
Se te mostrares fraco no dia da angústia, é que a tua força é pequena.
| 7503 רָפָה H8694 Se te mostras fraco |
| 3117 יוֹם no dia |
| 6869 צָרָה da angústia |
| 3581 כֹּחַ a tua força |
| 6862 צַר é pequena |
Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;
| 5337 נָצַל H8685 Livra |
| 3947 לָקחַ H8803 os que estão sendo levados |
| 4194 מָוֶת para a morte |
| 4131 מוֹט H8801 e salva os que cambaleiam indo |
| 2027 הֶרֶג para serem mortos |
Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura não o considerará aquele que pondera os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? Não dará ele ao homem conforme a sua obra?
| 559 אָמַר H8799 Se disseres |
| 3045 יָדַע H8804 Não o soubemos |
| 8505 תָּכַן H8802 não o perceberá |
| 995 בִּין H8799 aquele que pesa |
| 3826 לִבָּה os corações |
| 3045 יָדַע H8799 Não o saberá |
| 5341 נָצַר H8802 aquele que atenta |
| 5315 נֶפֶשׁ para a tua alma |
| 7725 שׁוּב H8689 E não pagará |
| 120 אָדָם ele ao homem |
| 6467 פֹּעַל segundo as suas obras |
Come mel, meu filho, porque é bom; o favo de mel é doce ao teu paladar.
| 1121 בֵּן Filho |
| 398 אָכַל H8798 meu, saboreia |
| 1706 דְּבַשׁ o mel |
| 2896 טוֹב porque é saudável |
| 5317 נֹפֶת e o favo |
| 4966 מָתוֹק porque é doce |
| 2441 חֵךְ ao teu paladar |
Assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; se a achares, haverá galardão para ti e não será cortada a tua esperança.
| 3045 יָדַע H8798 Então, sabe |
| 2451 חָכמָה que assim é a sabedoria |
| 5315 נֶפֶשׁ para a tua alma |
| 4672 מָצָא H8804 se a achares |
| 3426 יֵשׁ haverá |
| 319 אַחֲרִית bom futuro |
| 3772 כָּרַת H8735 e não será frustrada |
| 8615 תִּקוָה a tua esperança |
Não armes ciladas contra a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles o seu lugar de repouso,
| 693 אָרַב H8799 Não te ponhas de emboscada |
| 7563 רָשָׁע ó perverso |
| 5116 נָוֶה contra a habitação |
| 6662 צַדִּיק do justo |
| 7703 שָׁדַד H8762 nem assoles |
| 7258 רֵבֶץ o lugar do seu repouso |
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
| 7651 שֶׁבַע porque sete vezes |
| 5307 נָפַל H8799 cairá |
| 6662 צַדִּיק o justo |
| 6965 קוּם H8804 e se levantará |
| 7563 רָשָׁע mas os perversos |
| 3782 כָּשַׁל H8735 são derribados |
| 7451 רַע pela calamidade |
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
| 5307 נָפַל H8800 Quando cair |
| 341 אֹיֵב H8802 o teu inimigo |
| 8055 שָׂמחַ H8799 não te alegres |
| 1523 גִּיל H8799 e não se regozije |
| 3820 לֵב o teu coração |
| 3782 כָּשַׁל H8736 quando ele tropeçar |
Para que, vendo-o o SENHOR, seja isso mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
| 3068 יְהוָה para que o SENHOR |
| 7200 רָאָה H8799 não veja |
| 7489 רָעַע H8804 isso, e lhe desagrade |
| 5869 עַיִן - |
| 7725 שׁוּב H8689 e desvie |
| 639 אַף dele a sua ira |
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
| 2734 חָרָה H8691 Não te aflijas |
| 7489 רָעַע H8688 por causa dos malfeitores |
| 7065 קָנָא H8762 nem tenhas inveja |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
Porque o homem maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
| 7451 רַע porque o maligno |
| 319 אַחֲרִית não terá bom futuro |
| 5216 נִיר e a lâmpada |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 1846 דָּעַךְ H8799 se apagará |
Teme ao SENHOR, filho meu, e ao rei, e não te ponhas com os que buscam mudanças,
| 3372 יָרֵא H8798 Teme |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 1121 בֵּן filho |
| 4428 מֶלֶךְ meu, e ao rei |
| 6148 עָרַב H8691 e não te associes |
| 8138 שָׁנָה H8802 com os revoltosos |
Porque de repente se levantará a sua destruição, e a ruína de ambos, quem o sabe?
| 6597 פִּתאוֹם Porque de repente |
| 6965 קוּם H8799 levantará |
| 343 אֵיד a sua perdição |
| 6365 פִּיד e a ruína |
| 8147 שְׁנַיִם que virá daqueles dois |
| 3045 יָדַע H8802 quem a conhecerá |
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no julgamento não é bom.
| 2450 חָכָם São também estes provérbios dos sábios |
| 5234 נָכַר H8687 Parcialidade |
| 4941 מִשׁפָּט no julgar |
| 2896 טוֹב não é bom |
O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
| 559 אָמַר H8802 O que disser |
| 7563 רָשָׁע ao perverso |
| 6662 צַדִּיק Tu és justo |
| 5971 עַם pelo povo |
| 5344 נָקַב H8799 será maldito |
| 2194 זָעַם H8799 e detestado |
| 3816 לְאֹם pelas nações |
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
| 3198 יָכחַ H8688 Mas os que o repreenderem |
| 5276 נָעֵם H8799 se acharão |
| 2896 טוֹב bem |
| 935 בּוֹא H8799 e sobre eles virão |
| 1293 בְּרָכָה grandes bênçãos |
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
| 5401 נָשַׁק H8799 Como beijo |
| 8193 שָׂפָה nos lábios |
| 7725 שׁוּב H8688 é |
| 1697 דָּבָר a resposta |
| 5228 נָכֹחַ com palavras retas |
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
| 3559 כּוּן H8685 Cuida |
| 4399 מְלָאכָה dos teus negócios |
| 2351 חוּץ lá fora |
| 6257 עָתַד H8761 apronta |
| 7704 שָׂדֶה a lavoura no campo |
| 310 אַחַר e, depois |
| 1129 בָּנָה H8804 edifica |
| 1004 בַּיִת a tua casa |
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
| 5707 עֵד Não sejas testemunha |
| 2600 חִנָּם sem causa |
| 7453 רֵעַ contra o teu próximo |
| 6601 פָּתָה H8765 nem o enganes |
| 8193 שָׂפָה com os teus lábios |
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
| 559 אָמַר H8799 Não digas |
| 6213 עָשָׂה H8799 Como ele me fez |
| 6213 עָשָׂה H8804 a mim, assim lhe farei |
| 7725 שׁוּב H8686 a ele; pagarei |
| 376 אִישׁ a cada um |
| 6467 פֹּעַל segundo a sua obra |
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento,
| 5674 עָבַר H8804 Passei |
| 7704 שָׂדֶה pelo campo |
| 376 אִישׁ do preguiçoso |
| 6102 עָצֵל - |
| 3754 כֶּרֶם e junto à vinha |
| 120 אָדָם do homem |
| 2638 חָסֵר falto |
| 3820 לֵב de entendimento |
Eis que estava toda cheia de cardos, e a sua superfície coberta de urtiga, e o seu muro de pedras estava derrubado.
| 5927 עָלָה H8804 eis que tudo estava cheio |
| 7063 קִמָּשׁוֹן de espinhos |
| 6440 פָּנִים a sua superfície |
| 3680 כָּסָה H8795 coberta |
| 2738 חָרוּל de urtigas |
| 1444 גֶּדֶר e o seu muro |
| 68 אֶבֶן de pedra |
| 2040 הָרַס H8738 em ruínas |
O que eu tenho visto, o guardarei no coração, e vendo-o recebi instrução.
| 2372 חָזָה H8799 Tendo-o visto |
| 7896 שִׁית H8799 considerei |
| 3820 לֵב - |
| 7200 רָאָה H8804 vi |
| 3947 לָקחַ H8804 e recebi |
| 4148 מוּסָר a instrução |
Um pouco a dormir, um pouco a cochilar; outro pouco deitado de mãos cruzadas, para dormir,
| 4592 מְעַט Um pouco |
| 8142 שֵׁנָה para dormir |
| 4592 מְעַט um pouco |
| 8572 תְּנוּמָה para tosquenejar |
| 4592 מְעַט um pouco |
| 2264 חִבֻּק para encruzar |
| 3027 יָד os braços |
| 7901 שָׁכַב H8800 em repouso |
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um vagabundo, e a tua necessidade como um homem armado.
| 935 בּוֹא H8804 assim sobrevirá |
| 7389 רֵישׁ a tua pobreza |
| 1980 הָלַךְ H8693 como um ladrão |
| 4270 מַחסוֹר e a tua necessidade |
| 376 אִישׁ como um homem |
| 4043 מָגֵן armado |