Bíblia Interlinear |
| 669 אֶפרַיִם Efraim |
| 7462 רָעָה H8802 apascenta |
| 7307 רוּחַ o vento |
| 7291 רָדַף H8802 e persegue |
| 6921 קָדִים o vento |
| 3117 יוֹם leste todo o dia |
| 7235 רָבָה H8686 multiplica |
| 3577 כָּזָב mentiras |
| 7701 שֹׁד e destruição |
| 3772 כָּרַת H8799 e faz |
| 1285 בְּרִית aliança |
| 804 אַשּׁוּר com a Assíria |
| 8081 שֶׁמֶן e o azeite |
| 2986 יָבַל H8714 se leva |
| 4714 מִצרַיִם ao Egito |
O SENHOR também com Judá tem contenda, e castigará Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras o recompensará.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 3063 יְהוּדָה também com Judá |
| 7379 רִיב tem contenda |
| 6485 פָּקַד H8800 e castigará |
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 1870 דֶּרֶךְ segundo o seu proceder |
| 4611 מַעֲלָל segundo as suas obras |
| 7725 שׁוּב H8686 o recompensará |
No ventre pegou do calcanhar de seu irmão, e na sua força lutou com Deus.
| 990 בֶּטֶן No ventre |
| 6117 עָקַב H8804 pegou do calcanhar |
| 251 אָח de seu irmão |
| 202 אוֹן no vigor |
| 8280 שָׂרָה H8804 da sua idade, lutou |
| 430 אֱלֹהִים com Deus |
Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; em Betel o achou, e ali falou conosco,
| 7786 שׂוּר H8799 lutou |
| 4397 מַלאָךְ com o anjo |
| 3201 יָכֹל H8799 e prevaleceu |
| 1058 בָּכָה H8804 chorou |
| 2603 חָנַן H8691 e lhe pediu mercê |
| 1008 בֵּית־אֵל em Betel |
| 4672 מָצָא H8799 achou |
| 1696 דָּבַר H8762 a Deus, e ali falou |
Sim, o SENHOR, o Deus dos Exércitos; o SENHOR é o seu memorial.
Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e o juízo, e em teu Deus espera sempre.
| 7725 שׁוּב H8799 converte-te |
| 430 אֱלֹהִים a teu Deus |
| 8104 שָׁמַר H8798 guarda |
| 2617 חֵסֵד o amor |
| 4941 מִשׁפָּט e o juízo |
| 430 אֱלֹהִים e no teu Deus |
| 6960 קָוָה H8761 espera |
| 8548 תָּמִיד sempre |
E um mercador; tem nas mãos uma balança enganosa; ama a opressão.
| 3667 כְּנַעַן Efraim, mercador |
| 3027 יָד tem nas mãos |
| 3976 מֹאזֵן balança |
| 4820 מִרמָה enganosa |
| 157 אָהַב H8804 e ama |
| 6231 עָשַׁק H8800 a opressão |
E diz Efraim: Contudo me tenho enriquecido, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniqüidade alguma que seja pecado.
| 559 אָמַר H8799 mas diz |
| 6238 עָשַׁר H8804 Contudo, me tenho enriquecido |
| 4672 מָצָא H8804 e adquirido |
| 202 אוֹן grandes bens |
| 3018 יְגִיַע em todos esses meus esforços |
| 4672 מָצָא H8799 não acharão |
| 5771 עָוֹן em mim iniquidade |
| 2399 חֵטא alguma, nada que seja pecado |
Mas eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tendas, como nos dias da festa solene.
| 3068 יְהוָה Mas eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 776 אֶרֶץ desde a terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3427 יָשַׁב H8686 eu ainda te farei habitar |
| 168 אֹהֶל em tendas |
| 3117 יוֹם como nos dias |
| 4150 מוֹעֵד da festa |
Falei aos profetas, e multipliquei a visão; e pelo ministério dos profetas propus símiles.
| 1696 דָּבַר H8765 Falei |
| 5030 נָבִיא aos profetas |
| 7235 רָבָה H8689 e multipliquei |
| 2377 חָזוֹן as visões |
| 3027 יָד e, pelo ministério |
| 5030 נָבִיא dos profetas |
| 1819 דָּמָה H8762 propus símiles |
Não é Gileade iniqüidade? Pura vaidade são eles; em Gilgal sacrificam bois; os seus altares são como montões de pedras nos sulcos dos campos.
| 1568 גִּלעָד Se há em Gileade |
| 205 אָוֶן transgressão |
| 7723 שָׁוא pura vaidade |
| 1537 גִּלְגָּל são eles; se em Gilgal |
| 2076 זָבַח H8765 sacrificam |
| 7794 שׁוֹר bois |
| 4196 מִזְבֵּחַ os seus altares |
| 1530 גַּל são como montões de pedra |
| 8525 תֶּלֶם nos sulcos |
| 7704 שָׂדֶה dos campos |
Jacó fugiu para o campo da Síria, e Israel serviu por uma mulher, e por uma mulher guardou o gado.
| 3290 יַעֲקֹב Jacó |
| 1272 בָּרחַ H8799 fugiu |
| 7704 שָׂדֶה para a terra |
| 758 אֲרָם da Síria |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e Israel |
| 5647 עָבַד H8799 serviu |
| 802 אִשָּׁה por uma mulher |
| 802 אִשָּׁה e por ela |
| 8104 שָׁמַר H8804 guardou |
Mas o SENHOR por meio de um profeta fez subir a Israel do Egito, e por um profeta foi ele guardado.
| 3068 יְהוָה Mas o SENHOR |
| 5030 נָבִיא por meio de um profeta |
| 5927 עָלָה H8689 fez subir |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5030 נָבִיא e, por um profeta |
| 8104 שָׁמַר H8738 foi ele guardado |
Efraim mui amargosamente provocou a sua ira; portanto deixará ficar sobre ele o seu sangue, e o seu Senhor o recompensará pelo seu opróbrio.
| 669 אֶפרַיִם Efraim |
| 8563 תַּמרוּר mui amargamente |
| 3707 כַּעַס H8689 provocou à ira |
| 5203 נָטַשׁ H8799 portanto, o SENHOR deixará ficar |
| 1818 דָּם sobre ele o sangue |
| 7725 שׁוּב H8686 por ele derramado; e fará cair |
| 113 אָדוֹן sobre ele o seu |
| 2781 חֶרפָּה opróbrio |