Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8761 Fala |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 559 אָמַר H8804 e dize-lhe |
| 5927 עָלָה H8687 Quando colocares |
| 5216 נִיר as lâmpadas |
| 7651 שֶׁבַע seja de tal maneira que venham as sete |
| 5216 נִיר - |
| 215 אוֹר H8686 a alumiar |
| 6440 פָּנִים defronte |
| 4136 מוּל - |
| 4501 מְנוֹרָה do candelabro |
E Arão fez assim: Acendeu as lâmpadas do candelabro para iluminar o espaço em frente, como o SENHOR ordenara a Moisés.
| 175 אַהֲרֹן E Arão |
| 6213 עָשָׂה H8799 fez |
| 5927 עָלָה H8689 assim; colocou |
| 5216 נִיר as lâmpadas |
| 4136 מוּל para que alumiassem defronte |
| 6440 פָּנִים - |
| 4501 מְנוֹרָה do candelabro |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
E era esta a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
| 4501 מְנוֹרָה O candelabro |
| 2091 זָהָב era feito de ouro |
| 4749 מִקשָׁה batido |
| 3409 יָרֵךְ desde o seu pedestal |
| 6525 פֶּרחַ até às suas flores |
| 4758 מַראֶה segundo o modelo |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 7200 רָאָה H8689 mostrara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim ele fez |
| 4501 מְנוֹרָה o candelabro |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2891 טָהֵר H8765 e purifica-os |
E assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
| 6213 עָשָׂה H8799 assim lhes farás |
| 2891 טָהֵר H8763 para os purificar |
| 5137 נָזָה H8685 asperge |
| 4325 מַיִם sobre eles a água |
| 2403 חַטָּאָה da expiação |
| 1320 בָּשָׂר e sobre todo o seu corpo |
| 5674 עָבַר H8689 farão passar |
| 8593 תַּעַר a navalha |
| 3526 כָּבַס H8765 lavarão |
| 899 בֶּגֶד as suas vestes |
| 2891 טָהֵר H8694 e se purificarão |
Então tomarão um novilho, com a sua oferta de alimentos de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho, para expiação do pecado.
| 3947 לָקחַ H8804 e tomarão |
| 1121 בֵּן um novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 4503 מִנחָה com a sua oferta de manjares |
| 5560 סֹלֶת de flor de farinha |
| 1101 בָּלַל H8803 amassada |
| 8081 שֶׁמֶן com azeite |
| 3947 לָקחַ H8799 tu, porém, tomarás |
| 8145 שֵׁנִי outro |
| 1121 בֵּן novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 2403 חַטָּאָה para oferta pelo pecado |
E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.
| 7126 קָרַב H8689 Farás chegar |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6950 קָהַל H8689 e ajuntarás |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Farás, pois, chegar os levitas perante o SENHOR; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
| 7126 קָרַב H8689 Quando, pois, fizerem chegar |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5564 סָמַךְ H8804 porão |
| 3027 יָד as mãos |
| 3881 לֵוִיִי sobre eles |
E Arão oferecerá os levitas por oferta movida, perante o SENHOR, pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministério do SENHOR.
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 5130 נוּף H8689 apresentará |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 8573 תְּנוּפָה como oferta movida |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1121 בֵּן da parte dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5647 עָבַד H8800 e serão |
| 5656 עֲבֹדָה para o serviço |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E os levitas colocarão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então sacrifica tu, um para expiação do pecado, e o outro para holocausto ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.
| 3881 לֵוִיִי Os levitas |
| 5564 סָמַךְ H8799 porão |
| 3027 יָד as mãos |
| 7218 רֹאשׁ sobre a cabeça |
| 6499 פַּר dos novilhos |
| 6213 עָשָׂה H8798 e tu sacrificarás |
| 259 אֶחָד um |
| 2403 חַטָּאָה para oferta pelo o pecado |
| 259 אֶחָד e o outro |
| 5930 עֹלָה para holocausto |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8763 para fazer expiação |
| 3881 לֵוִיִי pelos levitas |
E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerá por oferta movida ao SENHOR.
| 5975 עָמַד H8689 Porás |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 6440 פָּנִים perante |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 6440 פָּנִים e perante |
| 1121 בֵּן os seus filhos |
| 5130 נוּף H8689 e os apresentarás |
| 8573 תְּנוּפָה por oferta movida |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas sejam meus.
| 914 בָּדַל H8689 E separarás |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
E depois os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás, e por oferta movida os oferecerás.
| 310 אַחַר Depois |
| 935 בּוֹא H8799 disso, entrarão |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 5647 עָבַד H8800 para fazerem o serviço |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 2891 טָהֵר H8765 e tu os purificarás |
| 8573 תְּנוּפָה e, por oferta movida |
| 5130 נוּף H8689 os apresentarás |
Porquanto eles, dentre os filhos de Israel, me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
| 8432 תָּוֶךְ porquanto eles dentre |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5414 נָתַן H8803 me são dados |
| 6363 פֶּטֶר em lugar de todo aquele que abre |
| 7358 רֶחֶם a madre |
| 1060 בְּכוֹר do primogênito |
| 1121 בֵּן de cada um dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3947 לָקחַ H8804 para mim os tomei |
Porque meu é todo o primogênito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo o primogênito, os santifiquei para mim.
| 1060 בְּכוֹר Porque meu é todo primogênito |
| 1121 בֵּן entre os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 120 אָדָם tanto de homens |
| 929 בְּהֵמָה como de animais |
| 3117 יוֹם no dia |
| 776 אֶרֶץ em que, na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5221 נָכָה H8687 feri |
| 1060 בְּכוֹר todo primogênito |
| 6942 קָדַשׁ H8689 os consagrei |
E tomei os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomei |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 1060 בְּכוֹר em lugar de todo primogênito |
| 1121 בֵּן entre os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, dentre os filhos de Israel, tenho dado para ministrarem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazer expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre eles, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
| 3881 לֵוִיִי E os levitas |
| 5414 נָתַן H8799 dados |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 1121 בֵּן e a seus filhos |
| 8432 תָּוֶךְ dentre |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5414 נָתַן H8799 entreguei-os |
| 5647 עָבַד H8800 para fazerem |
| 5656 עֲבֹדָה o serviço |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3722 כָּפַר H8763 e para fazerem expiação |
| 1121 בֵּן por eles |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל - |
| 5063 נֶגֶף para que não haja praga |
| 1121 בֵּן entre o povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5066 נָגַשׁ H8800 chegando-se |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6944 קֹדֶשׁ ao santuário |
E assim fizeram Moisés e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel, com os levitas; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
| 6213 עָשָׂה H8799 E assim fez |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 5712 עֵדָה e toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3881 לֵוִיִי com os levitas |
| 3068 יְהוָה segundo tudo o que o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3881 לֵוִיִי acerca dos levitas |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim lhes fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E os levitas se purificaram, e lavaram as suas vestes, e Arão os ofereceu por oferta movida perante o SENHOR, e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
| 3881 לֵוִיִי Os levitas |
| 2398 חָטָא H8691 se purificaram |
| 3526 כָּבַס H8762 e lavaram |
| 899 בֶּגֶד as suas vestes |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 5130 נוּף H8686 os apresentou |
| 8573 תְּנוּפָה por oferta movida |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3722 כָּפַר H8762 e fez expiação |
| 2891 טָהֵר H8763 por eles, para purificá-los |
E depois vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
| 310 אַחַר Depois disso |
| 935 בּוֹא H8804 chegaram |
| 3881 לֵוִיִי os levitas |
| 5647 עָבַד H8800 para fazerem |
| 5656 עֲבֹדָה o seu serviço |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6440 פָּנִים perante |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 1121 בֵּן e seus filhos |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3881 לֵוִיִי acerca dos levitas |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim lhes fizeram |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Este é o ofício dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregação;
| 3881 לֵוִיִי Isto é o que toca aos levitas |
| 1121 בֵּן da idade |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4605 מַעַל para cima |
| 935 בּוֹא H8799 entrarão |
| 6633 צָבָא H8800 para fazerem |
| 6635 צָבָא - |
| 5656 עֲבֹדָה o seu serviço |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Mas desde a idade de cinqüenta anos sairão do serviço deste ministério, e nunca mais servirão;
| 1121 בֵּן mas desde a idade |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 7725 שׁוּב H8799 desobrigar-se-ão |
| 6635 צָבָא - |
| 5656 עֲבֹדָה do serviço |
| 5647 עָבַד H8799 e nunca mais servirão |
Porém com os seus irmãos servirão na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; mas o ministério não exercerão; assim farás com os levitas quanto aos seus deveres.
| 8334 שָׁרַת H8765 porém ajudarão |
| 251 אָח aos seus irmãos |
| 168 אֹהֶל na tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 8104 שָׁמַר H8800 no tocante |
| 4931 מִשׁמֶרֶת ao cargo |
| 5647 עָבַד H8799 deles; não terão |
| 5656 עֲבֹדָה mais serviço |
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim farás |
| 3881 לֵוִיִי com os levitas |
| 4931 מִשׁמֶרֶת quanto aos seus deveres |