Bíblia Interlinear |
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 4735 מִקנֶה tinham gado |
| 3966 מְאֹד em muitíssima |
| 6099 עָצוּם - |
| 7227 רַב quantidade |
| 7200 רָאָה H8799 e viram |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3270 יַעֲזֵיר de Jazer |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 4725 מָקוֹם e eis que o lugar |
| 4725 מָקוֹם era lugar |
| 4735 מִקנֶה de gado |
Vieram, pois, os filhos de Gade, e os filhos de Rúben e falaram a Moisés e a Eleazar, o sacerdote, e aos chefes da congregação, dizendo:
| 935 בּוֹא H8799 Vieram |
| 1121 בֵּן pois, os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 559 אָמַר H8799 e falaram |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3548 כֹּהֵן e ao sacerdote |
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 5387 נָשִׂיא e aos príncipes |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Atarote, e Dibom, e Jazer, e Ninra, e Hesbom, e Eleale, e Sebã, e Nebo, e Beom,
| 5852 עֲטָרוֹת Atarote |
| 1769 דִּיבוֹן Dibom |
| 3270 יַעֲזֵיר Jazer |
| 5247 נִמרָה Ninra |
| 2809 חֶשְׁבּוֹן Hesbom |
| 500 אֶלעָלֵא Eleale |
| 7643 שְׂבָם Sebã |
| 5015 נְבוֹ Nebo |
| 1194 בְּעֹן e Beom |
A terra que o SENHOR feriu diante da congregação de Israel, é terra para gado, e os teus servos têm gado.
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5221 נָכָה H8689 feriu |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 776 אֶרֶץ é terra |
| 4735 מִקנֶה de gado |
| 5650 עֶבֶד e os teus servos |
| 4735 מִקנֶה têm gado |
Disseram mais: Se achamos graça aos teus olhos, dê-se esta terra aos teus servos em possessão; e não nos faças passar o Jordão.
| 559 אָמַר H8799 Disseram |
| 4672 מָצָא H8804 mais: Se achamos |
| 2580 חֵן mercê |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 5414 נָתַן H8714 dê-se |
| 776 אֶרֶץ esta terra |
| 272 אֲחֻזָּה em possessão |
| 5650 עֶבֶד aos teus servos |
| 5674 עָבַר H8686 e não nos faças passar |
| 3383 יַרְדֵּן o Jordão |
Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: Irão vossos irmãos à peleja, e ficareis vós aqui?
| 4872 מֹשֶׁה Porém Moisés |
| 559 אָמַר H8799 disse |
| 1121 בֵּן ao filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e aos filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 935 בּוֹא H8799 Irão |
| 251 אָח vossos irmãos |
| 4421 מִלחָמָה à guerra |
| 3427 יָשַׁב H8799 e ficareis |
Por que, pois, desencorajais o coração dos filhos de Israel, para que não passem à terra que o SENHOR lhes tem dado?
| 5106 נוּא H8686 Por que, pois, desanimais |
| 5106 נוּא H8799 - |
| 3820 לֵב o coração |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5674 עָבַר H8800 para que não passem |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 lhes deu |
Assim fizeram vossos pais, quando os mandei de Cades-Barnéia, a ver esta terra.
| 6213 עָשָׂה H8804 Assim fizeram |
| 1 אָב vossos pais |
| 7971 שָׁלחַ H8800 quando os enviei |
| 6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע de Cades-Barnéia |
| 7200 רָאָה H8800 a ver |
| 776 אֶרֶץ esta terra |
Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, desencorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o SENHOR lhes tinha dado.
| 5927 עָלָה H8799 Chegando |
| 5158 נַחַל eles até ao vale |
| 812 אֶשְׁכֹּל de Escol |
| 7200 רָאָה H8799 e vendo |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 5106 נוּא H8686 descorajaram |
| 3820 לֵב o coração |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8800 para que não viessem |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 lhes tinha dado |
Então a ira do SENHOR se acendeu naquele mesmo dia, e jurou dizendo:
| 639 אַף Então, a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 3117 יוֹם naquele mesmo dia |
| 7650 שָׁבַע H8735 e jurou |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Que os homens, que subiram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que jurei a Abraão, a Isaque, e a Jacó! porquanto não perseveraram em seguir-me;
| 518 אִם Certamente |
| 582 אֱנוֹשׁ os varões |
| 5927 עָלָה H8802 que subiram |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן - |
| 4605 מַעַל para cima |
| 7200 רָאָה H8799 não verão |
| 127 אֲדָמָה a terra |
| 7650 שָׁבַע H8738 que prometi com juramento |
| 85 אַברָהָם a Abraão |
| 3327 יִצחָק a Isaque |
| 3290 יַעֲקֹב e a Jacó |
| 4390 מָלֵא H8765 porquanto não perseveraram |
| 310 אַחַר em seguir-me |
Exceto Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao SENHOR.
| 3612 כָּלֵב exceto Calebe |
| 1121 בֵּן filho |
| 3312 יְפֻנֶּה de Jefoné |
| 7074 קְנִזִּי o quenezeu |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ e Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 4390 מָלֵא H8765 porque perseveraram |
| 310 אַחַר em seguir |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Assim se acendeu a ira do SENHOR contra Israel, e fê-los andar errantes pelo deserto quarenta anos até que se consumiu toda aquela geração, que fizera mal aos olhos do SENHOR.
| 2734 חָרָה H8799 Pelo que se acendeu |
| 639 אַף a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
| 5128 נוַּע H8686 e fê-los andar errantes |
| 4057 מִדְבָּר pelo deserto |
| 705 אַרְבָּעִים quarenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 8552 תָּמַם H8800 até que se consumiu |
| 1755 דּוֹר toda a geração |
| 6213 עָשָׂה H8802 que procedera |
| 7451 רַע mal |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E eis que vós, uma geração de homens pecadores, vos levantastes em lugar de vossos pais, para ainda mais acrescentar o furor da ira do SENHOR contra Israel.
| 8635 תַּרְבּוּת Eis que vós, raça |
| 582 אֱנוֹשׁ de homens |
| 2400 חַטָּא pecadores |
| 6965 קוּם H8804 vos levantastes |
| 1 אָב em lugar de vossos pais |
| 5595 סָפָה H8800 para aumentardes |
| 2740 חָרוֹן ainda o furor |
| 639 אַף da ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
Se vós vos virardes de segui-lo, também ele os deixará de novo no deserto, e destruireis a todo este povo.
| 7725 שׁוּב H8799 Se não quiserdes segui-lo |
| 310 אַחַר - |
| 3240 יָנחַ H8687 também ele deixará |
| 5971 עַם todo o povo |
| 3254 יָסַף H8804 novamente |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 7843 שָׁחַת H8765 e sereis a sua ruína |
Então chegaram-se a ele, e disseram: Edificaremos currais aqui para o nosso gado, e cidades para as nossas crianças;
| 5066 נָגַשׁ H8799 Então, se chegaram |
| 559 אָמַר H8799 a ele e disseram |
| 1129 בָּנָה H8799 Edificaremos |
| 1448 גְּדֵרָה currais |
| 6629 צֹאן - |
| 4735 מִקנֶה aqui para o nosso gado |
| 5892 עִיר e cidades |
| 2945 טַף para as nossas crianças |
Porém nós nos armaremos, apressando-nos adiante dos de Israel, até que os levemos ao seu lugar; e ficarão as nossas crianças nas cidades fortes por causa dos moradores da terra.
| 587 אֲנַחנוּ porém nós |
| 2502 חָלַץ H8735 nos armaremos |
| 2363 חוּשׁ H8803 apressando-nos |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8689 até que os levemos |
| 4725 מָקוֹם ao seu lugar |
| 3427 יָשַׁב H8804 e ficarão |
| 2945 טַף as nossas crianças |
| 5892 עִיר nas cidades |
| 4013 מִבצָר fortes |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 3427 יָשַׁב H8802 dos moradores |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Não voltaremos para nossas casas; até que os filhos de Israel estejam de posse, cada um, da sua herança.
| 7725 שׁוּב H8799 Não voltaremos |
| 1004 בַּיִת para nossa casa |
| 1121 בֵּן até que os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5157 נָחַל H8692 estejam de posse |
| 376 אִישׁ cada um |
| 5159 נַחֲלָה da sua herança |
Porque não herdaremos com eles além do Jordão, nem mais adiante; porquanto nós já temos a nossa herança aquém do Jordão, ao oriente.
| 5157 נָחַל H8799 Porque não herdaremos |
| 5676 עֵבֶר com eles do outro lado |
| 3383 יַרְדֵּן do Jordão |
| 1973 הָלְאָה nem mais adiante |
| 935 בּוֹא H8804 porquanto já temos |
| 5159 נַחֲלָה a nossa herança |
| 5676 עֵבֶר deste lado |
| 3383 יַרְדֵּן do Jordão |
| 4217 מִזרָח ao oriente |
Então Moisés lhes disse: Se isto fizerdes assim, se vos armardes à guerra perante o SENHOR;
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 559 אָמַר H8799 lhes disse |
| 1697 דָּבָר Se isto |
| 6213 עָשָׂה H8799 fizerdes |
| 2502 חָלַץ H8735 assim, se vos armardes |
| 4421 מִלחָמָה para a guerra |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E cada um de vós, armado, passar o Jordão perante o SENHOR, até que haja lançado fora os seus inimigos de diante dele,
| 2502 חָלַץ H8803 e cada um de vós, armado |
| 5674 עָבַר H8804 passar |
| 3383 יַרְדֵּן o Jordão |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3423 יָרַשׁ H8687 até que haja lançado fora |
| 341 אֹיֵב H8802 os seus inimigos |
| 6440 פָּנִים de diante |
E a terra esteja subjugada perante o SENHOR; então voltareis e sereis inculpáveis perante o SENHOR e perante Israel; e esta terra vos será por possessão perante o SENHOR;
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 3533 כָּבַשׁ H8738 estiver subjugada |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 310 אַחַר então, voltareis |
| 7725 שׁוּב H8799 - |
| 5355 נָקִי e sereis desobrigados |
| 3068 יְהוָה perante o SENHOR |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל e perante Israel |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 272 אֲחֻזָּה vos será por possessão |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E se não fizerdes assim, eis que pecastes contra o SENHOR; e sabei que o vosso pecado vos há de achar.
| 6213 עָשָׂה H8799 Porém, se não fizerdes assim |
| 2398 חָטָא H8804 eis que pecastes |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 3045 יָדַע H8798 e sabei |
| 2403 חַטָּאָה que o vosso pecado |
| 4672 מָצָא H8799 vos há de achar |
Edificai cidades para as vossas crianças, e currais para as vossas ovelhas; e fazei o que saiu da vossa boca.
| 1129 בָּנָה H8798 Edificai |
| 5892 עִיר vós cidades |
| 2945 טַף para as vossas crianças |
| 1448 גְּדֵרָה e currais |
| 6792 צֹנֵא para as vossas ovelhas |
| 6213 עָשָׂה H8799 e cumpri |
| 3318 יָצָא H8802 o que haveis prometido |
| 6310 פֶּה - |
Então falaram os filhos de Gade, e os filhos de Rúben a Moisés, dizendo: Como ordena meu senhor, assim farão teus servos.
| 1121 בֵּן Então, os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 559 אָמַר H8799 falaram |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 6680 צָוָה H8764 Como ordena |
| 113 אָדוֹן meu senhor |
| 6213 עָשָׂה H8799 assim farão |
| 5650 עֶבֶד teus servos |
As nossas crianças, as nossas mulheres, o nosso gado, e todos os nossos animais estarão aí nas cidades de Gileade.
| 2945 טַף Nossas crianças |
| 802 אִשָּׁה nossas mulheres |
| 4735 מִקנֶה nossos rebanhos |
| 929 בְּהֵמָה e todos os nossos animais |
| 5892 עִיר estarão aí nas cidades |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
Mas os teus servos passarão, cada um armado para a guerra, a pelejar perante o SENHOR, como tem falado o meu senhor.
| 5650 עֶבֶד mas os teus servos |
| 5674 עָבַר H8799 passarão |
| 2502 חָלַץ H8803 cada um armado |
| 6635 צָבָא para a guerra |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8802 como diz |
| 113 אָדוֹן meu senhor |
Então Moisés deu ordem acerca deles a Eleazar, o sacerdote, e a Josué filho de Num, e aos cabeças das casas dos pais das tribos dos filhos de Israel.
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 6680 צָוָה H8762 deu ordem |
| 499 אֶלעָזָר a respeito deles a Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ e a Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 7218 רֹאשׁ e aos cabeças |
| 1 אָב das casas dos pais |
| 4294 מַטֶּה das tribos |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E disse-lhes Moisés: Se os filhos de Gade e os filhos de Rúben passarem convosco o Jordão, armado cada um para a guerra, perante o SENHOR, e a terra estiver subjugada diante de vós, em possessão lhes dareis a terra de Gileade.
| 559 אָמַר H8799 e disse-lhes |
| 4872 מֹשֶׁה - |
| 1121 בֵּן Se os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 5674 עָבַר H8799 passarem |
| 3383 יַרְדֵּן convosco o Jordão |
| 2502 חָלַץ H8803 armado |
| 4421 מִלחָמָה cada um para a guerra |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 3533 כָּבַשׁ H8738 estiver subjugada |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5414 נָתַן H8804 de vós, então, lhes dareis |
| 272 אֲחֻזָּה em possessão |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
Porém, se não passarem armados convosco, terão possessões entre vós, na terra de Canaã.
| 5674 עָבַר H8799 porém, se não passarem |
| 2502 חָלַץ H8803 armados |
| 270 אָחַז H8738 convosco, terão possessões |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 776 אֶרֶץ vós na terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
E responderam os filhos de Gade e os filhos de Rúben, dizendo: O que o SENHOR falou a teus servos, isso faremos.
| 6030 עָנָה H8799 Responderam |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3068 יְהוָה O que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 disse |
| 5650 עֶבֶד a teus servos |
| 6213 עָשָׂה H8799 isso faremos |
Nós passaremos, armados, perante o SENHOR, à terra de Canaã, e teremos a possessão de nossa herança aquém do Jordão.
| 5168 נַחנוּ Passaremos |
| 5674 עָבַר H8799 - |
| 2502 חָלַץ H8803 armados |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
| 272 אֲחֻזָּה e teremos a possessão |
| 5159 נַחֲלָה de nossa herança |
| 5676 עֵבֶר deste lado |
| 3383 יַרְדֵּן do Jordão |
Assim deu-lhes Moisés, aos filhos de Gade, e aos filhos de Rúben, e à meia tribo de Manassés, filho de José, o reino de Siom, rei dos amorreus, e o reino de Ogue, rei de Basã; a terra com as suas cidades nos seus termos, e as cidades ao seu redor.
| 5414 נָתַן H8799 Deu |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1121 בֵּן e aos filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 2677 חֵצִי e à meia |
| 7626 שֵׁבֶט tribo |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1121 בֵּן filho |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 4467 מַמלָכָה o reino |
| 5511 סִיחוֹן de Seom |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 567 אֱמֹרִי dos amorreus |
| 4467 מַמלָכָה e o reino |
| 5747 עוֹג de Ogue |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 1316 בָּשָׁן de Basã |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 5892 עִיר com as cidades |
| 1367 גְּבוּלָה e seus distritos |
| 5892 עִיר as cidades |
| 5439 סָבִיב em toda a extensão |
| 776 אֶרֶץ do país |
E os filhos de Gade edificaram a Dibom, e Atarote, e Aroer;
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 1129 בָּנָה H8799 edificaram |
| 1769 דִּיבוֹן Dibom |
| 5852 עֲטָרוֹת Atarote |
| 6177 עֲרוֹעֵר e Aroer |
E Atarote-Sofã, e Jazer, e Jogbeá;
E Bete-Ninra, e Bete-Harã, cidades fortes; e currais de ovelhas.
| 1039 בֵּית נִמְרָה Bete-Ninra |
| 1028 בֵּית הָרָן e Bete-Harã |
| 5892 עִיר cidades |
| 4013 מִבצָר fortificadas |
| 1448 גְּדֵרָה e currais |
| 6629 צֹאן de ovelhas |
E os filhos de Rúben edificaram a Hesbom, e Eleale, e Quiriataim;
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 1129 בָּנָה H8804 edificaram |
| 2809 חֶשְׁבּוֹן Hesbom |
| 500 אֶלעָלֵא Eleale |
| 7156 קִריָתַיִם e Quiriataim |
E Nebo, e Baal-Meom, mudando-lhes o nome, e Sibma; e os nomes das cidades que edificaram chamaram por outros nomes.
| 5015 נְבוֹ Nebo |
| 1186 בַּעַל מְעוֹן e Baal-Meom |
| 4142 מוּסַבָּה H8716 mudando-lhes |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 7643 שְׂבָם e Sibma |
| 7121 קָרָא H8799 e deram |
| 8034 שֵׁם outros nomes |
| 8034 שֵׁם - |
| 5892 עִיר às cidades |
| 1129 בָּנָה H8804 que edificaram |
E os filhos de Maquir, filho de Manassés, foram-se para Gileade, e a tomaram; e daquela possessão expulsaram os amorreus que estavam nela.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 4353 מָכִיר de Maquir |
| 1121 בֵּן filho |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 3212 יָלַךְ H8799 foram-se |
| 1568 גִּלעָד para Gileade |
| 3920 לָכַד H8799 e a tomaram |
| 3423 יָרַשׁ H8686 e desapossaram |
| 567 אֱמֹרִי os amorreus |
Assim Moisés deu Gileade a Maquir, filho de Manassés, o qual habitou nela.
| 5414 נָתַן H8799 Deu |
| 4872 מֹשֶׁה pois, Moisés |
| 1568 גִּלעָד Gileade |
| 4353 מָכִיר a Maquir |
| 1121 בֵּן filho |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 3427 יָשַׁב H8799 o qual habitou |
E foi Jair, filho de Manassés, e tomou as suas aldeias; e chamou-as Havote-Jair.
| 1980 הָלַךְ H8804 Foi |
| 2971 יָאִיר Jair |
| 1121 בֵּן filho |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 3920 לָכַד H8799 e tomou |
| 2333 חַוָּה as suas aldeias |
| 7121 קָרָא H8799 e chamou-lhes |
| 2334 חַוֹּת יָאִיר Havote-Jair |
E foi Nobá, e tomou a Quenate com as suas aldeias; e chamou-a Nobá, segundo o seu próprio nome.
| 1980 הָלַךְ H8804 Foi |
| 5025 נֹבַח Noba |
| 3920 לָכַד H8799 e tomou |
| 7079 קְנָת a Quenate |
| 1323 בַּת com as suas aldeias |
| 7121 קָרָא H8799 e chamou-lhe |
| 5025 נֹבַח Noba |
| 8034 שֵׁם segundo o seu nome |