Bíblia Interlinear |
| 7126 קָרַב H8799 Então, vieram |
| 1323 בַּת as filhas |
| 6765 צְלָפחָד de Zelofeade |
| 1121 בֵּן filho |
| 2660 חֵפֶר de Héfer |
| 1121 בֵּן filho |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 1121 בֵּן filho |
| 4353 מָכִיר de Maquir |
| 1121 בֵּן filho |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 4940 מִשׁפָּחָה entre as famílias |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1121 בֵּן filho |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 8034 שֵׁם São estes os nomes |
| 1323 בַּת de suas filhas |
| 4244 מַחלָה Macla |
| 5270 נֹעָה Noa |
| 2295 חָגלָה Hogla |
| 4435 מִלְכָּה Milca |
| 8656 תִּרצָה e Tirza |
E apresentaram-se diante de Moisés, e diante de Eleazar, o sacerdote, e diante dos príncipes e de toda a congregação, à porta da tenda da congregação, dizendo:
| 5975 עָמַד H8799 Apresentaram-se |
| 6440 פָּנִים diante |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 499 אֶלעָזָר de Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 5387 נָשִׂיא dos príncipes |
| 5712 עֵדָה e diante de todo o povo |
| 6607 פֶּתחַ à porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Nosso pai morreu no deserto, e não estava entre os que se congregaram contra o SENHOR no grupo de Coré; mas morreu no seu próprio pecado, e não teve filhos.
| 1 אָב Nosso pai |
| 4191 מוּת H8804 morreu |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 8432 תָּוֶךְ e não estava entre |
| 5712 עֵדָה os |
| 3259 יָעַד H8737 que se ajuntaram |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 5712 עֵדָה no grupo |
| 7141 קֹרחַ de Corá |
| 4191 מוּת H8804 mas morreu |
| 2399 חֵטא no seu próprio pecado |
| 1121 בֵּן e não teve filhos |
Por que se tiraria o nome de nosso pai do meio da sua família, porquanto não teve filhos? Dá-nos possessão entre os irmãos de nosso pai.
| 1639 גָּרַע H8735 Por que se tiraria |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 1 אָב de nosso pai |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 4940 מִשׁפָּחָה da sua família |
| 1121 בֵּן porquanto não teve filhos |
| 5414 נָתַן H8798 Dá-nos |
| 272 אֲחֻזָּה possessão |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 251 אָח os irmãos |
| 1 אָב de nosso pai |
E Moisés levou a causa delas perante o SENHOR.
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
As filhas de Zelofeade falam o que é justo; certamente lhes darás possessão de herança entre os irmãos de seu pai; e a herança de seu pai farás passar a elas.
| 1323 בַּת As filhas |
| 6765 צְלָפחָד de Zelofeade |
| 1696 דָּבַר H8802 falam |
| 3651 כֵּן o que é justo |
| 5414 נָתַן H8800 certamente |
| 5414 נָתַן H8799 lhes darás |
| 272 אֲחֻזָּה possessão |
| 5159 נַחֲלָה de herança |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 251 אָח os irmãos |
| 1 אָב de seu pai |
| 5674 עָבַר H8689 e farás passar |
| 5159 נַחֲלָה a elas a herança |
| 1 אָב de seu pai |
E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém morrer e não tiver filho, então fareis passar a sua herança à sua filha.
| 1696 דָּבַר H8762 Falarás |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 376 אִישׁ Quando alguém |
| 4191 מוּת H8799 morrer |
| 1121 בֵּן e não tiver filho |
| 5674 עָבַר H8689 então, fareis passar |
| 5159 נַחֲלָה a sua herança |
| 1323 בַּת a sua filha |
E, se não tiver filha, então a sua herança dareis a seus irmãos.
Porém, se não tiver irmãos, então dareis a sua herança aos irmãos de seu pai.
| 251 אָח Porém, se não tiver irmãos |
| 5414 נָתַן H8804 dareis |
| 5159 נַחֲלָה a sua herança |
| 251 אָח aos irmãos |
| 1 אָב de seu pai |
Se também seu pai não tiver irmãos, então dareis a sua herança a seu parente, àquele que lhe for o mais chegado da sua família, para que a possua; isto aos filhos de Israel será por estatuto de direito, como o SENHOR ordenou a Moisés.
| 1 אָב Se também seu pai |
| 251 אָח não tiver irmãos |
| 5414 נָתַן H8804 dareis |
| 5159 נַחֲלָה a sua herança |
| 7607 שְׁאֵר ao parente |
| 7138 קָרוֹב mais chegado |
| 4940 מִשׁפָּחָה de sua família |
| 3423 יָרַשׁ H8804 para que a possua |
| 1121 בֵּן isto aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2708 חֻקָּה será prescrição |
| 4941 מִשׁפָּט de direito |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenou |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
Depois disse o SENHOR a Moisés: Sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.
| 559 אָמַר H8799 Depois, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 5927 עָלָה H8798 Sobe |
| 2022 הַר a este monte |
| 5682 עֲבָרִים Abarim |
| 7200 רָאָה H8798 e vê |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 5414 נָתַן H8804 que dei |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E, tendo-a visto, então serás recolhido ao teu povo, assim como foi recolhido teu irmão Arão;
| 7200 רָאָה H8804 E, tendo-a visto |
| 622 אָסַף H8738 serás recolhido |
| 5971 עַם também ao teu povo |
| 622 אָסַף H8738 assim como o foi |
| 251 אָח teu irmão |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
Porquanto, no deserto de Zim, na contenda da congregação, fostes rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos seus olhos (estas são as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim).
| 4057 מִדְבָּר porquanto, no deserto |
| 6790 צִן de Zim |
| 4808 מְרִיבָה na contenda |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 4784 מָרָה H8804 fostes rebeldes |
| 6310 פֶּה ao meu mandado |
| 6942 קָדַשׁ H8687 de me santificar |
| 4325 מַיִם nas águas |
| 5869 עַיִן diante dos seus olhos |
| 4325 מַיִם São estas as águas |
| 4809 מְרִיבָה de Meribá |
| 6946 קָדֵשׁ de Cades |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 6790 צִן de Zim |
Então falou Moisés ao SENHOR, dizendo:
O SENHOR, Deus dos espíritos de toda a carne, ponha um homem sobre esta congregação,
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים autor e conservador de toda vida |
| 7307 רוּחַ - |
| 1320 בָּשָׂר - |
| 6485 פָּקַד H8799 ponha |
| 376 אִישׁ um homem |
| 5712 עֵדָה sobre esta congregação |
Que saia diante deles, e que entre diante deles, e que os faça sair, e que os faça entrar; para que a congregação do SENHOR não seja como ovelhas que não têm pastor.
| 3318 יָצָא H8799 que saia |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 935 בּוֹא H8799 deles, e que entre |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 3318 יָצָא H8686 deles, e que os faça sair |
| 935 בּוֹא H8686 e que os faça entrar |
| 5712 עֵדָה para que a congregação |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6629 צֹאן não seja como ovelhas |
| 7462 רָעָה H8802 que não têm pastor |
Então disse o SENHOR a Moisés: Toma a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe a tua mão sobre ele.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 376 אִישׁ homem |
| 7307 רוּחַ em quem há o Espírito |
| 5564 סָמַךְ H8804 e impõe-lhe |
| 3027 יָד as mãos |
E apresenta-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação, e dá-lhe as tuas ordens na presença deles.
| 5975 עָמַד H8689 apresenta-o |
| 6440 פָּנִים perante |
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6440 פָּנִים e perante |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 6680 צָוָה e dá-lhe |
| 5869 עַיִן à vista |
| 6680 צָוָה H8765 deles, as tuas ordens |
E põe sobre ele da tua glória, para que lhe obedeça toda a congregação dos filhos de Israel.
| 5414 נָתַן H8804 Põe |
| 1935 הוֹד sobre ele da tua autoridade |
| 8085 שָׁמַע H8799 para que lhe obedeça |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E apresentar-se-á perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o SENHOR; conforme a sua palavra sairão, e conforme a sua palavra entrarão, ele e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.
| 5975 עָמַד H8799 Apresentar-se-á |
| 6440 פָּנִים perante |
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 7592 שָׁאַל H8804 o qual por ele consultará |
| 4941 מִשׁפָּט segundo o juízo |
| 224 אוּרִים do Urim |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6310 פֶּה segundo a sua palavra |
| 3318 יָצָא H8799 sairão |
| 6310 פֶּה e, segundo a sua palavra |
| 935 בּוֹא H8799 entrarão |
| 1121 בֵּן ele, e todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5712 עֵדָה com ele, e toda a congregação |
E fez Moisés como o SENHOR lhe ordenara; porque tomou a Josué, e apresentou-o perante Eleazar, o sacerdote, e perante toda a congregação;
| 6213 עָשָׂה H8799 Fez |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 6680 צָוָה H8765 como lhe ordenara |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3947 לָקחַ H8799 porque tomou |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ a Josué |
| 5975 עָמַד H8686 e apresentou-o |
| 6440 פָּנִים perante |
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6440 פָּנִים e perante |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
E sobre ele impôs as suas mãos, e lhe deu ordens, como o SENHOR falara por intermédio de Moisés.
| 5564 סָמַךְ H8799 e lhe impôs |
| 3027 יָד as mãos |
| 6680 צָוָה H8762 e lhe deu as suas ordens |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 falara |
| 3027 יָד por intermédio |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |