Bíblia Interlinear |
| 7141 קֹרחַ Corá |
| 1121 בֵּן filho |
| 3324 יִצְהָר de Isar |
| 1121 בֵּן filho |
| 6955 קְהָת de Coate |
| 1121 בֵּן filho |
| 3878 לֵוִי de Levi |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 1885 דָּתָן consigo a Datã |
| 48 אֲבִירָם e a Abirão |
| 1121 בֵּן filhos |
| 446 אֱלִיאָב de Eliabe |
| 203 אוֹן e a Om |
| 1121 בֵּן filho |
| 6431 פֶּלֶת de Pelete |
| 1121 בֵּן filhos |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
E levantaram-se perante Moisés com duzentos e cinqüenta homens dos filhos de Israel, príncipes da congregação, chamados à assembléia, homens de posição,
| 6965 קוּם H8799 Levantaram-se |
| 6440 פָּנִים perante |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3967 מֵאָה com duzentos |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 582 אֱנוֹשׁ homens |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5387 נָשִׂיא príncipes |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 7148 קָרִיא eleitos |
| 4150 מוֹעֵד por ela |
| 582 אֱנוֹשׁ varões |
| 8034 שֵׁם de renome |
E se congregaram contra Moisés e contra Arão, e lhes disseram: Basta-vos, pois que toda a congregação é santa, todos são santos, e o SENHOR está no meio deles; por que, pois, vos elevais sobre a congregação do SENHOR?
| 6950 קָהַל H8735 e se ajuntaram |
| 4872 מֹשֶׁה contra Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e contra Arão |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disseram |
| 7227 רַב Basta |
| 5712 עֵדָה Pois que toda a congregação |
| 6918 קָדוֹשׁ é santa |
| 3068 יְהוָה cada um deles é santo, e o SENHOR |
| 8432 תָּוֶךְ está no meio |
| 5375 נָשָׂא H8691 deles; por que, pois, vos exaltais |
| 6951 קָהָל sobre a congregação |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Quando Moisés ouviu isso, caiu sobre o seu rosto.
E falou a Coré e a toda a sua congregação, dizendo: Amanhã pela manhã o SENHOR fará saber quem é seu, e quem é o santo que ele fará chegar a si; e aquele a quem escolher fará chegar a si.
| 1696 דָּבַר H8762 E falou |
| 7141 קֹרחַ a Corá |
| 5712 עֵדָה e a todo o seu grupo |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 1242 בֹּקֶר Amanhã pela manhã |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3045 יָדַע H8686 fará saber |
| 6918 קָדוֹשׁ quem é dele e quem é o santo |
| 7126 קָרַב H8689 que ele fará chegar |
| 977 בָּחַר H8799 a si; aquele a quem escolher |
| 7126 קָרַב H8686 fará chegar |
Fazei isto: Tomai vós incensários, Coré e todo seu grupo;
| 6213 עָשָׂה H8798 Fazei |
| 3947 לָקחַ H8798 isto: tomai |
| 4289 מַחְתָּה vós incensários |
| 7141 קֹרחַ Corá |
| 5712 עֵדָה e todo o seu grupo |
E, pondo fogo neles amanhã, sobre eles deitai incenso perante o SENHOR; e será que o homem a quem o SENHOR escolher, este será o santo; basta-vos, filhos de Levi.
| 5414 נָתַן H8798 e, pondo |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 2004 הֵן neles |
| 4279 מָחָר amanhã |
| 7760 שׂוּם H8798 sobre eles deitai |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 376 אִישׁ e será que o homem |
| 3068 יְהוָה a quem o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
| 6918 קָדוֹשׁ este será o santo |
| 7227 רַב basta-vos |
| 1121 בֵּן filhos |
| 3878 לֵוִי de Levi |
Disse mais Moisés a Coré: Ouvi agora, filhos de Levi:
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה mais Moisés |
| 7141 קֹרחַ a Corá |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi |
| 1121 בֵּן agora, filhos |
| 3878 לֵוִי de Levi |
Porventura pouco para vós é que o Deus de Israel vos tenha separado da congregação de Israel, para vos fazer chegar a si, e administrar o ministério do tabernáculo do SENHOR e estar perante a congregação para ministrar-lhe;
| 4592 מְעַט acaso, é para vós outros coisa de somenos |
| 430 אֱלֹהִים que o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 914 בָּדַל H8689 vos separou |
| 5712 עֵדָה da congregação |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7126 קָרַב H8687 para vos fazer chegar |
| 5647 עָבַד H8800 a si, a fim de cumprirdes |
| 5656 עֲבֹדָה o serviço |
| 4908 מִשְׁכָּן do tabernáculo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5975 עָמַד H8800 e estardes |
| 6440 פָּנִים perante |
| 5712 עֵדָה a congregação |
| 8334 שָׁרַת H8763 para ministrar-lhe |
E te fez chegar, e todos os teus irmãos, os filhos de Levi, contigo? ainda também procurais o sacerdócio?
| 7126 קָרַב H8686 e te fez chegar |
| 251 אָח Corá, e todos os teus irmãos |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3878 לֵוִי de Levi |
| 1245 בָּקַשׁ H8765 contigo? Ainda também procurais |
| 3550 כְּהֻנָּה o sacerdócio |
Assim tu e todo o teu grupo estais contra o SENHOR; e Arão, quem é ele, que murmureis contra ele?
| 3651 כֵּן Pelo que |
| 5712 עֵדָה tu e todo o teu grupo |
| 3259 יָעַד H8737 juntos estais |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 3885 לוּן H8686 que é ele para que murmureis |
| 3885 לוּן H8735 - |
E Moisés mandou chamar a Datã e a Abirão, filhos de Eliabe; porém eles disseram: Não subiremos;
| 7971 שָׁלחַ H8799 Mandou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 7121 קָרָא H8800 chamar |
| 1885 דָּתָן a Datã |
| 48 אֲבִירָם e a Abirão |
| 1121 בֵּן filhos |
| 446 אֱלִיאָב de Eliabe |
| 559 אָמַר H8799 porém eles disseram |
| 5927 עָלָה H8799 Não subiremos |
Porventura pouco é que nos fizeste subir de uma terra que mana leite e mel, para nos matares neste deserto, senão que também queres fazer-te príncipe sobre nós?
| 4592 מְעַט porventura, é coisa de somenos |
| 3588 כִּי que |
| 5927 עָלָה H8689 nos fizeste subir |
| 776 אֶרֶץ de uma terra |
| 2100 זוּב H8802 que mana |
| 2461 חָלָב leite |
| 1706 דְּבַשׁ e mel |
| 4191 מוּת H8687 para fazer-nos morrer |
| 4057 מִדְבָּר neste deserto |
| 8323 שָׂרַר H8692 senão que também queres fazer-te |
| 8323 שָׂרַר H8691 príncipe |
Nem tampouco nos trouxeste a uma terra que mana leite e mel, nem nos deste campo e vinhas em herança; porventura arrancarás os olhos a estes homens? Não subiremos.
| 637 אַף Nem tampouco |
| 935 בּוֹא H8689 nos trouxeste |
| 776 אֶרֶץ a uma terra |
| 2100 זוּב H8802 que mana |
| 2461 חָלָב leite |
| 1706 דְּבַשׁ e mel |
| 5414 נָתַן H8799 nem nos deste |
| 7704 שָׂדֶה campos |
| 3754 כֶּרֶם e vinhas |
| 5159 נַחֲלָה em herança |
| 5365 נָקַר H8762 pensas que lançarás |
| 5869 עַיִן pó aos olhos |
| 582 אֱנוֹשׁ destes homens |
| 5927 עָלָה H8799 Pois não subiremos |
Então Moisés irou-se muito, e disse ao SENHOR: Não atentes para a sua oferta; nem um só jumento tomei deles, nem a nenhum deles fiz mal.
| 4872 מֹשֶׁה Então, Moisés |
| 2734 חָרָה H8799 irou-se |
| 3966 מְאֹד muito |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6437 פָּנָה H8799 Não atentes |
| 4503 מִנחָה para a sua oferta |
| 259 אֶחָד nem um |
| 2543 חֲמוֹר só jumento |
| 5375 נָשָׂא H8804 levei |
| 259 אֶחָד deles e a nenhum |
| 7489 רָעַע H8689 deles fiz mal |
Disse mais Moisés a Coré: Tu e todo o teu grupo ponde-vos perante o SENHOR, tu e eles, e Arão, amanhã.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה mais Moisés |
| 7141 קֹרחַ a Corá |
| 5712 עֵדָה Tu e todo o teu grupo |
| 6440 פָּנִים ponde-vos perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 175 אַהֲרֹן tu, e eles, e Arão |
| 4279 מָחָר amanhã |
E tomai cada um o seu incensário, e neles ponde incenso; e trazei cada um o seu incensário perante o SENHOR, duzentos e cinqüenta incensários; também tu e Arão, cada um o seu incensário.
| 3947 לָקחַ H8798 Tomai |
| 376 אִישׁ cada um |
| 4289 מַחְתָּה o seu incensário |
| 5414 נָתַן H8804 e neles ponde |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 7126 קָרַב H8689 trazei-o |
| 376 אִישׁ cada um |
| 4289 מַחְתָּה o seu |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3967 מֵאָה duzentos |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 4289 מַחְתָּה incensários |
| 175 אַהֲרֹן também tu e Arão |
| 376 אִישׁ cada |
| 4289 מַחְתָּה qual o seu |
Tomaram, pois, cada um o seu incensário, e neles puseram fogo, e neles deitaram incenso, e se puseram perante a porta da tenda da congregação com Moisés e Arão.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomaram |
| 376 אִישׁ pois, cada |
| 4289 מַחְתָּה qual o seu incensário |
| 5414 נָתַן H8799 neles puseram |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 7760 שׂוּם H8799 sobre eles deitaram |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 5975 עָמַד H8799 e se puseram |
| 6607 פֶּתחַ perante a porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 4872 מֹשֶׁה com Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
E Coré fez ajuntar contra eles todo o povo à porta da tenda da congregação; então a glória do SENHOR apareceu a toda a congregação.
| 7141 קֹרחַ Corá |
| 6950 קָהַל H8686 fez ajuntar |
| 5712 עֵדָה contra eles todo o povo |
| 6607 פֶּתחַ à porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3519 כָּבוֹד então, a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7200 רָאָה H8735 apareceu |
| 5712 עֵדָה a toda a congregação |
E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
Apartai-vos do meio desta congregação, e os consumirei num momento.
| 914 בָּדַל H8734 Apartai-vos |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 5712 עֵדָה desta congregação |
| 3615 כָּלָה H8762 e os consumirei |
| 7281 רֶגַע num momento |
Mas eles se prostraram sobre os seus rostos, e disseram: O Deus, Deus dos espíritos de toda a carne, pecará um só homem, e indignar-te-ás tu contra toda esta congregação?
| 5307 נָפַל H8799 Mas eles se prostraram |
| 6440 פָּנִים sobre o seu rosto |
| 559 אָמַר H8799 e disseram |
| 410 אֵל Ó Deus |
| 430 אֱלֹהִים - |
| 7307 רוּחַ Autor e Conservador de toda a vida |
| 1320 בָּשָׂר - |
| 2398 חָטָא H8799 acaso, por pecar |
| 259 אֶחָד um |
| 376 אִישׁ só homem |
| 7107 קָצַף H8799 indignar-te-ás |
| 5712 עֵדָה contra toda esta congregação |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Fala a toda esta congregação, dizendo: Subi do derredor da habitação de Coré, Datã e Abirão.
| 1696 דָּבַר H8761 Fala |
| 5712 עֵדָה a toda esta congregação |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 5927 עָלָה H8734 Levantai-vos |
| 5439 סָבִיב do redor |
| 4908 מִשְׁכָּן da habitação |
| 7141 קֹרחַ de Corá |
| 1885 דָּתָן Datã |
| 48 אֲבִירָם e Abirão |
Então Moisés levantou-se, e foi a Datã e a Abirão; e após ele seguiram os anciãos de Israel.
| 6965 קוּם H8799 Então, se levantou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3212 יָלַךְ H8799 e foi |
| 1885 דָּתָן a Datã |
| 48 אֲבִירָם e a Abirão |
| 310 אַחַר e após ele |
| 3212 יָלַךְ H8799 foram |
| 2205 זָקֵן os anciãos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E falou à congregação, dizendo: Desviai-vos, peço-vos, das tendas destes homens ímpios, e não toqueis nada do que é seu para que porventura não pereçais em todos os seus pecados.
| 1696 דָּבַר H8762 E disse |
| 5712 עֵדָה à congregação |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 5493 סוּר H8798 Desviai-vos |
| 168 אֹהֶל peço-vos, das tendas |
| 582 אֱנוֹשׁ destes homens |
| 7563 רָשָׁע perversos |
| 5060 נָגַע H8799 e não toqueis |
| 5595 סָפָה H8735 nada do que é seu, para que não sejais arrebatados |
| 2403 חַטָּאָה em todos os seus pecados |
Subiram, pois, do derredor da habitação de Coré, Datã e Abirão. E Datã e Abirão saíram, e se puseram à porta das suas tendas, juntamente com as suas mulheres, e seus filhos, e suas crianças.
| 5927 עָלָה H8735 Levantaram-se |
| 5439 סָבִיב pois, do redor |
| 4908 מִשְׁכָּן da habitação |
| 7141 קֹרחַ de Corá |
| 1885 דָּתָן Datã |
| 48 אֲבִירָם e Abirão |
| 1885 דָּתָן e Datã |
| 48 אֲבִירָם e Abirão |
| 3318 יָצָא H8804 saíram |
| 5324 נָצַב H8737 e se puseram |
| 6607 פֶּתחַ à porta |
| 168 אֹהֶל da sua tenda |
| 802 אִשָּׁה juntamente com suas mulheres |
| 1121 בֵּן seus filhos |
| 2945 טַף e suas crianças |
Então disse Moisés: Nisto conhecereis que o SENHOR me enviou a fazer todos estes feitos, que de meu coração não procedem.
| 559 אָמַר H8799 Então, disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3045 יָדַע H8799 Nisto conhecereis |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 7971 שָׁלחַ H8804 me enviou |
| 6213 עָשָׂה H8800 a realizar |
| 4639 מַעֲשֶׂה todas estas obras |
| 3820 לֵב que não procedem de mim mesmo |
Se estes morrerem como morrem todos os homens, e se forem visitados como são visitados todos os homens, então o SENHOR não me enviou.
| 4191 מוּת H8799 se morrerem |
| 120 אָדָם estes como todos os homens |
| 4194 מָוֶת morrem |
| 6485 פָּקַד H8735 e se forem visitados |
| 6486 פְּקֻדָּה por qualquer castigo |
| 120 אָדָם como se dá com todos os homens |
| 7971 שָׁלחַ H8804 então, não sou enviado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Mas, se o SENHOR criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao abismo, então conhecereis que estes homens irritaram ao SENHOR.
| 3068 יְהוָה Mas, se o SENHOR |
| 1254 בָּרָא H8799 criar |
| 1278 בְּרִיאָה alguma coisa inaudita |
| 127 אֲדָמָה e a terra |
| 6475 פָּצָה H8804 abrir |
| 6310 פֶּה a sua boca |
| 1104 בָּלַע H8804 e os tragar |
| 2416 חַי com tudo o que é seu, e vivos |
| 3381 יָרַד H8804 descerem |
| 7585 שְׁאוֹל ao abismo |
| 3045 יָדַע H8804 então, conhecereis |
| 582 אֱנוֹשׁ que estes homens |
| 5006 נָאַץ H8765 desprezaram |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E aconteceu que, acabando ele de falar todas estas palavras, a terra que estava debaixo deles se fendeu.
| 3615 כָּלָה H8763 E aconteceu que, acabando |
| 1696 דָּבַר H8763 ele de falar |
| 1697 דָּבָר todas estas palavras |
| 127 אֲדָמָה a terra |
| 1234 בָּקַע H8735 debaixo deles se fendeu |
E a terra abriu a sua boca, e os tragou com as suas casas, como também a todos os homens que pertenciam a Coré, e a todos os seus bens.
| 6605 פָּתחַ H8799 abriu |
| 6310 פֶּה a sua boca |
| 1104 בָּלַע H8799 e os tragou |
| 1004 בַּיִת com as suas casas |
| 120 אָדָם como também todos os homens |
| 7141 קֹרחַ que pertenciam a Corá |
| 7399 רְכוּשׁ e todos os seus bens |
E eles e tudo o que era seu desceram vivos ao abismo, e a terra os cobriu, e pereceram do meio da congregação.
| 3381 יָרַד H8799 Eles e todos os que lhes pertenciam desceram |
| 2416 חַי vivos |
| 7585 שְׁאוֹל ao abismo |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3680 כָּסָה H8762 os cobriu |
| 6 אָבַד H8799 e pereceram |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 6951 קָהָל da congregação |
E todo o Israel, que estava ao redor deles, fugiu ao clamor deles; porque diziam: Para que não nos trague a terra também a nós.
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Todo o Israel |
| 5439 סָבִיב que estava ao redor |
| 5127 נוּס H8804 deles fugiu |
| 6963 קוֹל do seu grito |
| 559 אָמַר H8804 porque diziam |
| 776 אֶרֶץ Não suceda que a terra |
| 1104 בָּלַע H8799 nos trague |
Então saiu fogo do SENHOR, e consumiu os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.
| 3318 יָצָא H8804 Procedente |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 784 אֵשׁ saiu fogo |
| 398 אָכַל H8799 e consumiu |
| 3967 מֵאָה os duzentos |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 376 אִישׁ homens |
| 7126 קָרַב H8688 que ofereciam |
| 7004 קְטֹרֶת o incenso |
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Dize a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, que tome os incensários do meio do incêndio, e espalhe o fogo longe, porque santos são;
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 499 אֶלעָזָר a Eleazar |
| 1121 בֵּן filho |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 7311 רוּם H8686 que tome |
| 4289 מַחְתָּה os incensários |
| 996 בֵּין do meio |
| 8316 שְׂרֵפָה do incêndio |
| 2219 זָרָה H8798 e espalhe |
| 784 אֵשׁ o fogo |
| 1973 הָלְאָה longe |
| 6942 קָדַשׁ H8804 porque santos são |
Quanto aos incensários daqueles que pecaram contra as suas almas, deles se façam folhas estendidas para cobertura do altar; porquanto os trouxeram perante o SENHOR; pelo que santos são; e serão por sinal aos filhos de Israel.
| 4289 מַחְתָּה quanto aos incensários |
| 2400 חַטָּא daqueles que pecaram |
| 5315 נֶפֶשׁ contra a sua própria vida |
| 6213 עָשָׂה H8804 deles se façam |
| 7555 רִקֻּעַ lâminas |
| 6341 פּחַ - |
| 6826 צִפּוּי para cobertura |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 7126 קָרַב H8689 porquanto os trouxeram |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6942 קָדַשׁ H8799 pelo que santos são |
| 226 אוֹת e serão por sinal |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E Eleazar, o sacerdote, tomou os incensários de metal, que trouxeram aqueles que foram queimados, e os estenderam em folhas para cobertura do altar,
| 499 אֶלעָזָר Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 4289 מַחְתָּה os incensários |
| 5178 נְחֹשֶׁת de metal |
| 7126 קָרַב H8689 que tinham trazido |
| 8313 שָׂרַף H8803 aqueles que foram queimados |
| 7554 רָקַע H8762 e os converteram em lâminas |
| 6826 צִפּוּי para cobertura |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
Por memorial para os filhos de Israel, que nenhum estranho, que não for da descendência de Arão, se chegue para acender incenso perante o SENHOR; para que não seja como Coré e a sua congregação, como o SENHOR lhe tinha dito por intermédio de Moisés,
| 2146 זִכרוֹן por memorial |
| 1121 בֵּן para os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 834 אֲשֶׁר para que |
| 4616 מַעַן - |
| 376 אִישׁ nenhum estranho |
| 2114 זוּר H8801 - |
| 2233 זֶרַע que não for da descendência |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 7126 קָרַב H8799 se chegue |
| 6999 קָטַר H8687 para acender |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7141 קֹרחַ para que não seja como Corá |
| 5712 עֵדָה e o seu grupo |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 lhe tinha dito |
| 3027 יָד por |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
Mas no dia seguinte toda a congregação dos filhos de Israel murmurou contra Moisés e contra Arão, dizendo: Vós matastes o povo do SENHOR.
| 4283 מָחֳרָת Mas, no dia seguinte |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3885 לוּן H8735 murmurou |
| 4872 מֹשֶׁה contra Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e contra Arão |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 4191 מוּת H8689 Vós matastes |
| 5971 עַם o povo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E aconteceu que, ajuntando-se a congregação contra Moisés e Arão, e virando-se para a tenda da congregação, eis que a nuvem a cobriu, e a glória do SENHOR apareceu.
| 6950 קָהַל H8736 Ajuntando-se |
| 5712 עֵדָה o povo |
| 4872 מֹשֶׁה contra Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 6437 פָּנָה H8799 e virando-se |
| 168 אֹהֶל para a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6051 עָנָן eis que a nuvem |
| 3680 כָּסָה H8765 a cobriu |
| 3519 כָּבוֹד e a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7200 רָאָה H8735 apareceu |
Vieram, pois, Moisés e Arão perante a tenda da congregação.
| 935 בּוֹא H8799 Vieram |
| 4872 מֹשֶׁה pois, Moisés |
| 175 אַהֲרֹן e Arão |
| 6440 פָּנִים perante |
| 168 אֹהֶל a tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Então falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Levantai-vos do meio desta congregação, e a consumirei num momento; então se prostraram sobre os seus rostos,
| 7426 רָמַם H8734 Levantai-vos |
| 8432 תָּוֶךְ do meio |
| 5712 עֵדָה desta congregação |
| 3615 כָּלָה H8762 e a consumirei |
| 7281 רֶגַע num momento |
| 5307 נָפַל H8799 então, se prostraram |
| 6440 פָּנִים sobre o seu rosto |
E disse Moisés a Arão: Toma o teu incensário, e põe nele fogo do altar, e deita incenso sobre ele, e vai depressa à congregação, e faze expiação por eles; porque grande indignação saiu de diante do SENHOR; já começou a praga.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 4289 מַחְתָּה o teu incensário |
| 5414 נָתַן H8798 põe |
| 784 אֵשׁ nele fogo |
| 6440 פָּנִים do |
| 4196 מִזְבֵּחַ altar |
| 7760 שׂוּם H8798 deita |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 3212 יָלַךְ H8685 sobre ele, vai |
| 4120 מְהֵרָה depressa |
| 5712 עֵדָה à congregação |
| 3722 כָּפַר H8761 e faze expiação |
| 7110 קֶצֶף por eles; porque grande indignação |
| 3318 יָצָא H8804 saiu |
| 3068 יְהוָה de diante do SENHOR |
| 2490 חָלַל H8689 já começou |
| 5063 נֶגֶף a praga |
E tomou-o Arão, como Moisés tinha falado, e correu ao meio da congregação; e eis que já a praga havia começado entre o povo; e deitou incenso nele, e fez expiação pelo povo.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomou-o |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 4872 מֹשֶׁה como Moisés |
| 1696 דָּבַר H8765 lhe falara |
| 7323 רוּץ H8799 correu |
| 8432 תָּוֶךְ ao meio |
| 6951 קָהָל da congregação |
| 5063 נֶגֶף eis que já a praga |
| 2490 חָלַל H8689 havia começado |
| 5971 עַם entre o povo |
| 5414 נָתַן H8799 deitou |
| 7004 קְטֹרֶת incenso |
| 3722 כָּפַר H8762 nele e fez expiação |
| 5971 עַם pelo povo |
E estava em pé entre os mortos e os vivos; e cessou a praga.
| 5975 עָמַד H8799 Pôs-se em pé |
| 4191 מוּת H8801 entre os mortos |
| 2416 חַי e os vivos |
| 6113 עָצַר H8735 e cessou |
| 4046 מַגֵּפָה a praga |
E os que morreram daquela praga foram catorze mil e setecentos, fora os que morreram pela causa de Coré.
| 4191 מוּת H8801 Ora, os que morreram |
| 4046 מַגֵּפָה daquela praga |
| 702 אַרבַּע foram catorze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 505 אֶלֶף mil |
| 7651 שֶׁבַע e setecentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 4191 מוּת H8801 fora os que morreram |
| 1697 דָּבָר por causa |
| 7141 קֹרחַ de Corá |
E voltou Arão a Moisés à porta da tenda da congregação; e cessou a praga.
| 7725 שׁוּב H8799 Voltou |
| 175 אַהֲרֹן Arão |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 6607 פֶּתחַ à porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 6113 עָצַר H8738 e cessou |
| 4046 מַגֵּפָה a praga |