Bíblia Interlinear |
| 6213 עָשָׂה H8798 Faze |
| 8147 שְׁנַיִם duas |
| 2689 חֲצֹצְרָה trombetas |
| 3701 כֶּסֶף de prata |
| 4749 מִקשָׁה de obra batida |
| 6213 עָשָׂה H8799 as farás |
| 1961 הָיָה H8804 servir-te-ão |
| 4744 מִקרָא para convocares |
| 5712 עֵדָה a congregação |
| 4550 מַסַּע e para a partida |
| 4264 מַחֲנֶה dos arraiais |
E, quando as tocarem, então toda a congregação se reunirá a ti à porta da tenda da congregação.
| 8628 תָּקַע H8804 Quando tocarem |
| 2004 הֵן - |
| 5712 עֵדָה toda a congregação |
| 3259 יָעַד H8738 se ajuntará |
| 6607 פֶּתחַ a ti à porta |
| 168 אֹהֶל da tenda |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
Mas, quando tocar uma só, então a ti se congregarão os príncipes, os cabeças dos milhares de Israel.
| 8628 תָּקַע H8799 Mas, quando tocar |
| 259 אֶחָד uma |
| 3259 יָעַד H8738 só, a ti se ajuntarão |
| 5387 נָשִׂיא os príncipes |
| 7218 רֹאשׁ os cabeças |
| 505 אֶלֶף dos milhares |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Quando, retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que estão acampados do lado do oriente.
| 8628 תָּקַע H8804 Quando as tocardes |
| 8643 תְּרוּעָה a rebate |
| 5265 נָסַע H8804 partirão |
| 4264 מַחֲנֶה os arraiais |
| 2583 חָנָה H8802 que se acham acampados |
| 6924 קֶדֶם do lado oriental |
Mas, quando a segunda vez retinindo, as tocardes, então partirão os arraiais que estão acampados do lado do sul; retinindo, as tocarão para as suas partidas.
| 8145 שֵׁנִי Mas, quando a segunda vez |
| 8628 תָּקַע H8804 as tocardes |
| 8643 תְּרוּעָה a rebate |
| 5265 נָסַע H8804 então, partirão |
| 4264 מַחֲנֶה os arraiais |
| 2583 חָנָה H8802 que se acham acampados |
| 8486 תֵּימָן do lado sul |
| 8643 תְּרוּעָה a rebate |
| 8628 תָּקַע H8799 as tocarão |
| 4550 מַסַּע para as suas partidas |
Porém, ajuntando a congregação, as tocareis; mas sem retinir.
| 6950 קָהַל H8687 Mas, se se houver de ajuntar |
| 6951 קָהָל a congregação |
| 8628 תָּקַע H8799 tocá-las-eis |
| 7321 רוַּע H8686 porém não a rebate |
E os filhos de Arão, sacerdotes, tocarão as trombetas; e a vós serão por estatuto perpétuo nas vossas gerações.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 3548 כֹּהֵן sacerdotes |
| 8628 תָּקַע H8799 tocarão |
| 2689 חֲצֹצְרָה as trombetas |
| 2708 חֻקָּה e a vós outros será isto por estatuto |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 1755 דּוֹר nas vossas gerações |
E, quando na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos oprime, também tocareis as trombetas retinindo, e perante o SENHOR vosso Deus haverá lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
| 776 אֶרֶץ Quando, na vossa terra |
| 935 בּוֹא H8799 sairdes |
| 4421 מִלחָמָה a pelejar |
| 6862 צַר contra |
| 6887 צָרַר H8802 os opressores que vos apertam |
| 7321 רוַּע H8689 também tocareis |
| 2689 חֲצֹצְרָה as trombetas |
| 6440 פָּנִים a rebate, e perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 2142 זָכַר H8738 haverá lembrança |
| 3467 יָשַׁע H8738 de vós, e sereis salvos |
| 341 אֹיֵב H8802 de vossos inimigos |
Semelhantemente, no dia da vossa alegria e nas vossas solenidades, e nos princípios de vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos, sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos serão por memorial perante vosso Deus: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
| 3117 יוֹם Da mesma sorte, no dia |
| 8057 שִׂמחָה da vossa alegria |
| 4150 מוֹעֵד e nas vossas solenidades |
| 7218 רֹאשׁ e nos princípios |
| 2320 חֹדֶשׁ dos vossos meses |
| 8628 תָּקַע H8804 também tocareis |
| 2689 חֲצֹצְרָה as vossas trombetas |
| 5930 עֹלָה sobre os vossos holocaustos |
| 2077 זֶבַח e sobre os vossos sacrifícios |
| 8002 שֶׁלֶם pacíficos |
| 2146 זִכרוֹן e vos serão por lembrança |
| 6440 פָּנִים perante |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
E aconteceu, no ano segundo, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem se alçou de sobre o tabernáculo da congregação.
| 8141 שָׁנֶה Aconteceu, no ano |
| 8145 שֵׁנִי segundo |
| 8145 שֵׁנִי no segundo |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 6242 עֶשׂרִים aos vinte |
| 6051 עָנָן do mês, que a nuvem |
| 5927 עָלָה H8738 se ergueu |
| 4908 מִשְׁכָּן de sobre o tabernáculo |
| 5715 עֵדוּת da congregação |
E os filhos de Israel, segundo a ordem de marcha, partiram do deserto de Sinai; e a nuvem parou no deserto de Parã.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5265 נָסַע H8799 puseram-se em marcha |
| 4057 מִדְבָּר do deserto |
| 5514 סִינַי do Sinai |
| 4550 מַסַּע jornada após jornada |
| 6051 עָנָן e a nuvem |
| 7931 שָׁכַן H8799 repousou |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 6290 פָּארָן de Parã |
Assim partiram pela primeira vez segundo a ordem do SENHOR, por intermédio de Moisés.
| 7223 רִאשׁוֹן Assim, pela primeira |
| 5265 נָסַע H8799 vez, se puseram em marcha |
| 6310 פֶּה segundo o mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3027 יָד por |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
Porque primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom, filho de Aminadabe.
| 7223 רִאשׁוֹן Primeiramente |
| 5265 נָסַע H8799 partiu |
| 1714 דֶּגֶל o estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 6635 צָבָא e, sobre o seu exército |
| 5177 נַחשׁוֹן estava Naassom |
| 1121 בֵּן filho |
| 5992 עַמִּינָדָב de Aminadabe |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Natanael, filho de Zuar.
| 6635 צָבָא sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3485 יִשָּׂשׂכָר de Issacar |
| 5417 נְתַנאֵל Natanael |
| 1121 בֵּן filho |
| 6686 צוּעָר de Zuar |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
| 6635 צָבָא e, sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 2074 זְבוּלוּן de Zebulom |
| 446 אֱלִיאָב Eliabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 2497 חֵלֹן de Helom |
Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
| 3381 יָרַד H8717 Então, desarmaram |
| 4908 מִשְׁכָּן o tabernáculo |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 1648 גֵּרְשׁוֹן de Gérson |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 4847 מְרָרִי de Merari |
| 5265 נָסַע H8804 partiram |
| 5375 נָשָׂא H8802 levando |
| 4908 מִשְׁכָּן o tabernáculo |
Depois partiu a bandeira do arraial de Rúben segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
| 5265 נָסַע H8804 Depois, partiu |
| 1714 דֶּגֶל o estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 7205 רְאוּבֵן de Rúben |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 6635 צָבָא e, sobre o seu exército |
| 468 אֱלִיצוּר estava Elizur |
| 1121 בֵּן filho |
| 7707 שְׁדֵיאוּר de Sedeur |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai.
| 6635 צָבָא sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 8095 שִׁמעוֹן de Simeão |
| 8017 שְׁלֻמִיאֵל Selumiel |
| 1121 בֵּן filho |
| 6701 צוּרִישַׁדַּי de Zurisadai |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
| 6635 צָבָא e, sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1410 גָּד de Gade |
| 460 אֶליָסָף Eliasafe |
| 1121 בֵּן filho |
| 1845 דְּעוּאֵל de Deuel |
Então partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram o tabernáculo, enquanto estes vinham.
| 5265 נָסַע H8804 Então, partiram |
| 6956 קֳהָתִי os coatitas |
| 5375 נָשָׂא H8802 levando |
| 4720 מִקְדָּשׁ as coisas santas |
| 6965 קוּם H8689 e erigia-se |
| 4908 מִשְׁכָּן o tabernáculo |
| 935 בּוֹא H8800 até que estes chegassem |
Depois partiu a bandeira do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
| 5265 נָסַע H8804 Depois, partiu |
| 1714 דֶּגֶל o estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 6635 צָבָא e, sobre o seu exército |
| 476 אֱלִישָׁמָע estava Elisama |
| 1121 בֵּן filho |
| 5989 עַמִּיהוּד de Amiúde |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur.
| 6635 צָבָא sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1583 גַּמלִיאֵל Gamaliel |
| 1121 בֵּן filho |
| 6301 פְּדָהצוּר de Pedazur |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gideoni.
| 6635 צָבָא e, sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
| 27 אֲבִידָן Abidã |
| 1121 בֵּן filho |
| 1441 גִּדְעֹנִי de Gideoni |
Então partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dã, fechando todos os arraiais segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Aieser, filho de Amisadai.
| 5265 נָסַע H8804 Então, partiu |
| 1714 דֶּגֶל o estandarte |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1835 דָּן de Dã |
| 622 אָסַף H8764 formando a retaguarda |
| 4264 מַחֲנֶה de todos os arraiais |
| 6635 צָבָא segundo as suas turmas |
| 6635 צָבָא e, sobre o seu exército |
| 295 אֲחִיעֶזֶר estava Aiezer |
| 1121 בֵּן filho |
| 5996 עַמִּישַׁדַּי de Amisadai |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã.
| 6635 צָבָא sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 836 אָשֵׁר de Aser |
| 6295 פַּגעִיאֵל Pagiel |
| 1121 בֵּן filho |
| 5918 עָכרָן de Ocrã |
E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enã.
| 6635 צָבָא e, sobre o exército |
| 4294 מַטֶּה da tribo |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 5321 נַפְתָּלִי de Naftali |
| 299 אֲחִירַע Aira |
| 1121 בֵּן filho |
| 5881 עֵינָן de Enã |
Esta era a ordem das partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos, quando partiam.
| 428 אֵלֶּה Nesta ordem |
| 5265 נָסַע H8799 puseram-se em marcha |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6635 צָבָא segundo os seus exércitos |
Disse então Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés: Nós caminhamos para aquele lugar, de que o SENHOR disse: Vo-lo darei; vai conosco e te faremos bem; porque o SENHOR falou bem sobre Israel.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 2246 חֹבָב a Hobabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7467 רְעוּאֵל de Reuel |
| 4084 מִדיָנִי o midianita |
| 2859 חָתַן H8802 sogro |
| 4872 מֹשֶׁה de Moisés |
| 5265 נָסַע H8802 Estamos de viagem |
| 4725 מָקוֹם para o lugar |
| 3068 יְהוָה de que o SENHOR |
| 559 אָמַר H8804 disse |
| 5414 נָתַן H8799 Dar-vo-lo-ei |
| 3212 יָלַךְ H8798 vem |
| 2895 טוֹב H8689 conosco, e te faremos bem |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 prometeu |
| 2896 טוֹב boas coisas |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
Porém ele lhe disse: Não irei; antes irei à minha terra e à minha parentela.
| 559 אָמַר H8799 Porém ele respondeu |
| 3212 יָלַךְ H8799 Não irei |
| 3212 יָלַךְ H8799 antes, irei |
| 776 אֶרֶץ à minha terra |
| 4138 מוֹלֶדֶת e à minha parentela |
E ele disse: Ora, não nos deixes; porque tu sabes onde devemos acampar no deserto; nos servirás de guia.
| 559 אָמַר H8799 Tornou-lhe |
| 5800 עָזַב H8799 Moisés: Ora, não nos deixes |
| 3651 כֵּן porque tu sabes |
| 3045 יָדַע H8804 - |
| 2583 חָנָה H8800 que devemos acampar-nos |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 5869 עַיִן e nos servirás de guia |
E será que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem que o SENHOR nos fizer, também nós te faremos bem.
| 3212 יָלַךְ H8799 Se vieres |
| 2895 טוֹב H8689 conosco, far-te-emos |
| 2896 טוֹב o mesmo bem |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 3190 יָטַב H8686 a nós nos fizer |
Assim partiram do monte do SENHOR caminho de três dias; e a arca da aliança do SENHOR caminhou diante deles caminho de três dias, para lhes buscar lugar de descanso.
| 5265 נָסַע H8799 Partiram |
| 2022 הַר pois, do monte |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 7969 שָׁלוֹשׁ de três |
| 3117 יוֹם dias |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 1285 בְּרִית da Aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5265 נָסַע H8802 ia |
| 6440 פָּנִים adiante |
| 1870 דֶּרֶךְ deles caminho |
| 7969 שָׁלוֹשׁ de três |
| 3117 יוֹם dias |
| 8446 תּוּר H8800 para lhes deparar |
| 4496 מְנוּחָה lugar de descanso |
E a nuvem do SENHOR ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
| 6051 עָנָן A nuvem |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3119 יוֹמָם pairava sobre eles de dia |
| 5265 נָסַע H8800 quando partiam |
| 4264 מַחֲנֶה do arraial |
Acontecia que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os odiadores.
| 5265 נָסַע H8800 Partindo |
| 727 אָרוֹן a arca |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 559 אָמַר H8799 dizia |
| 6965 קוּם H8798 Levanta-te |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 6327 פּוּץ H8799 e dissipados |
| 341 אֹיֵב H8802 sejam os teus inimigos |
| 5127 נוּס H8799 e fujam |
| 6440 פָּנִים diante |
| 8130 שָׂנֵא H8764 de ti os que te odeiam |
E, pousando ela, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel.
| 5117 נוּחַ H8800 E, quando pousava |
| 559 אָמַר H8799 dizia |
| 7725 שׁוּב H8798 Volta |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 7233 רְבָבָה para os milhares de milhares |
| 505 אֶלֶף - |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |